مشاركة ونشر

تفسير الآية الستين (٦٠) من سورة يسٓ

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الستين من سورة يسٓ ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

۞ أَلَمۡ أَعۡهَدۡ إِلَيۡكُمۡ يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ أَن لَّا تَعۡبُدُواْ ٱلشَّيۡطَٰنَۖ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ ﴿٦٠

الأستماع الى الآية الستين من سورة يسٓ

إعراب الآية 60 من سورة يسٓ

(أَلَمْ) الهمزة للاستفهام والتوبيخ والتقريع ولم جازمة. (أَعْهَدْ) مضارع مجزوم وفاعله ضمير مستتر تقديره أنا (إِلَيْكُمْ) متعلقان بأعهد (يا بَنِي) يا حرف نداء ومنادى مضاف منصوب بالياء لأنه ملحق بجمع المذكر السالم (آدَمَ) مضاف إليه (أَنْ لا) أن تفسيرية لا ناهية (تَعْبُدُوا) مضارع مجزوم بلا (الشَّيْطانَ) مفعول به (إِنَّهُ) إن واسمها (لَكُمْ) متعلقان بعدو (عَدُوٌّ) خبر إن (مُبِينٌ) صفة والجملة الاسمية تعليل للنهي لا محل لها.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (60) من سورة يسٓ تقع في الصفحة (444) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (23) ، وهي الآية رقم (3765) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (8 مواضع) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 60 من سورة يسٓ

أعْهَدْ إليكم : أوصِكمْ. أو أكلّفكمْ

الآية 60 من سورة يسٓ بدون تشكيل

ألم أعهد إليكم يابني آدم أن لا تعبدوا الشيطان إنه لكم عدو مبين ﴿٦٠

تفسير الآية 60 من سورة يسٓ

ويقول الله لهم توبيخًا وتذكيرًا: ألم أوصكم على ألسنة رسلي أن لا تعبدوا الشيطان ولا تطيعوه؟ إنه لكم عدو ظاهر العداوة.

(ألم أعهد إليكم) آمركم (يابني آدم) على لسان رسلي (أن لا تعبدوا الشيطان) لا تطيعوه (إنه لكم عدوٌ مبين) بيَّن العداوة.

( أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ ) أي: آمركم وأوصيكم، على ألسنة رسلي، (وأقول لكم:) ( يَا بَنِي آدَمَ أَنْ لَا تَعْبُدُوا الشَّيْطَانَ ) أي: لا تطيعوه؟ وهذا التوبيخ، يدخل فيه التوبيخ عن جميع أنواع الكفر والمعاصي، لأنها كلها طاعة للشيطان وعبادة له، ( إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ ) فحذرتكم منه غاية التحذير، وأنذرتكم عن طاعته، وأخبرتكم بما يدعوكم إليه.

وقوله تعالى : ( ألم أعهد إليكم يابني آدم أن لا تعبدوا الشيطان إنه لكم عدو مبين ) : هذا تقريع من الله للكفرة من بني آدم ، الذين أطاعوا الشيطان وهو عدو لهم مبين ، وعصوا الرحمن وهو الذي خلقهم ورزقهم

وقول ( أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَا بَنِي آدَمَ أَنْ لا تَعْبُدُوا الشَّيْطَانَ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ ) وفي الكلام متروك استغني بدلالة الكلام عليه منه، وهو: ثم يقال: ألم أعهد إليكم يا بني آدم، يقول: ألم أوصكم وآمركم في الدنيا أن لا تعبدوا الشيطان فتطيعوه في معصية الله ( إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ ) يقول: وأقول لكم: إن الشيطان لكم عدو مبين، قد أبان لكم عداوته بامتناعه من السجود، لأبيكم آدم، حسدًا منه له، على ما كان الله أعطاه من الكرامة، وغُروره إياه، حتى أخرجه وزوجته من الجنة.

الآية 60 من سورة يسٓ باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (60) - Surat Ya-Sin

Did I not enjoin upon you, O children of Adam, that you not worship Satan - [for] indeed, he is to you a clear enemy

الآية 60 من سورة يسٓ باللغة الروسية (Русский) - Строфа (60) - Сура Ya-Sin

Разве Я не завещал вам, сыны Адама, не поклоняться дьяволу, который является вашим явным врагом

الآية 60 من سورة يسٓ باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (60) - سوره يسٓ

آدمؑ کے بچو، کیا میں نے تم کو ہدایت نہ کی تھی کہ شیطان کی بندگی نہ کرو، وہ تمہارا کھلا دشمن ہے

الآية 60 من سورة يسٓ باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (60) - Ayet يسٓ

Allah şöyle buyurur: Ey suçlular! Bugün müminlerden ayrılın. Ey insanoğulları! Ben size, şeytana tapmayın, o sizin için apaçık bir düşmandır, Bana kulluk edin, bu doğru yoldur, diye bildirmedim mi

الآية 60 من سورة يسٓ باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (60) - versículo يسٓ

¿Acaso no tomaron un compromiso conmigo, ¡oh, hijos de Adán!, de no obedecer ni adorar al demonio, que es un enemigo declarado para ustedes