مشاركة ونشر

تفسير الآية السادسة (٦) من سورة الزَّلزَلة

الأستماع وقراءة وتفسير الآية السادسة من سورة الزَّلزَلة ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

يَوۡمَئِذٖ يَصۡدُرُ ٱلنَّاسُ أَشۡتَاتٗا لِّيُرَوۡاْ أَعۡمَٰلَهُمۡ ﴿٦

الأستماع الى الآية السادسة من سورة الزَّلزَلة

إعراب الآية 6 من سورة الزَّلزَلة

(يَوْمَئِذٍ) ظرف مضاف إلى مثله وهو بدل من سابقه (يَصْدُرُ النَّاسُ) مضارع وفاعله (أَشْتاتاً) حال (لِيُرَوْا) مضارع مبني للمجهول منصوب بأن مضمرة بعد لام التعليل والواو نائب فاعل (أَعْمالَهُمْ) مفعول به، والمصدر المؤول من أن وما بعدها في محل جر باللام والجار والمجرور متعلقان بالفعل يصدر.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (6) من سورة الزَّلزَلة تقع في الصفحة (599) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (30) ، وهي الآية رقم (6144) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (5 مواضع) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 6 من سورة الزَّلزَلة

يصدر الناس : يَخْرجونَ منْ قُبُورهمْ إلى المَحْشَر ، أشتاتا : مُتفرّقين على حَسَب أحْوالِهمْ

الآية 6 من سورة الزَّلزَلة بدون تشكيل

يومئذ يصدر الناس أشتاتا ليروا أعمالهم ﴿٦

تفسير الآية 6 من سورة الزَّلزَلة

يومئذ يرجع الناس عن موقف الحساب أصنافًا متفرقين؛ ليريهم الله ما عملوا من السيئات والحسنات، ويجازيهم عليها.

(يومئذ يصدر الناس) ينصرفون من موقف الحساب (أشتاتا) متفرقين فآخذ ذات اليمين إلى الجنة وآخذ ذات الشمال إلى النار (ليروا أعمالهم) أي جزاءها من الجنة أو النار.

( يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ ) من موقف القيامة، حين يقضي الله بينهم ( أَشْتَاتًا ) أي: فرقًا متفاوتين. ( لِيُرَوْا أَعْمَالَهُمْ ) أي: ليريهم الله ما عملوا من الحسنات والسيئات، ويريهم جزاءه موفرًا.

وقوله : ( يومئذ يصدر الناس أشتاتا ) أي : يرجعون عن مواقف الحساب ( أشتاتا ) أي : أنواعا وأصنافا ، ما بين شقي وسعيد ، مأمور به إلى الجنة ، ومأمور به إلى النار . قال ابن جريج : يتصدعون أشتاتا فلا يجتمعون آخر ما عليهم . وقال السدي : ( أشتاتا ) فرقا . وقوله تعالى : ( ليروا أعمالهم ) أي : ليعملوا ويجازوا بما عملوه في الدنيا ، من خير وشر .

وقوله: ( يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتًا ) قيل: إن معنى هذه الكلمة التأخير بعد ( لِيُرَوْا أَعْمَالَهُمْ ) قالوا: ووجه الكلام: يومئذ تحدث أخبارها بأن ربك أوحى لها، لِيُرَوْا أعمالهم, يومئذ يصدر الناس أشتاتا. قالوا: ولكنه اعترض بين ذلك بهذه الكلمة. ومعنى قوله: ( يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتًا ) عن موقف الحساب فِرَقا متفرقين, فآخذ ذات اليمين إلى الجنة, وآخذ ذات الشمال إلى النار. وقوله: ( لِيُرَوْا أَعْمَالَهُمْ ) يقول: يومئذ يصدر الناس أشتاتا متفرّقين, عن اليمين وعن الشمال, ليروا أعمالهم, فيرى المحسن في الدنيا, المطيع لله عمله وما أعد الله له يومئذ من الكرامة, على طاعته إياه كانت في الدنيا, ويرى المسيء العاصي لله عمله وجزاء عمله وما أعدّ الله له من الهوان والخزي في جهنم على معصيته إياه كانت في الدنيا, وكفره به.

الآية 6 من سورة الزَّلزَلة باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (6) - Surat Az-Zalzalah

That Day, the people will depart separated [into categories] to be shown [the result of] their deeds

الآية 6 من سورة الزَّلزَلة باللغة الروسية (Русский) - Строфа (6) - Сура Az-Zalzalah

В тот день люди выйдут толпами, чтобы им показали их деяния

الآية 6 من سورة الزَّلزَلة باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (6) - سوره الزَّلزَلة

اُس روز لوگ متفرق حالت میں پلٹیں گے تاکہ اُن کے اعمال اُن کو دکھائے جائیں

الآية 6 من سورة الزَّلزَلة باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (6) - Ayet الزَّلزَلة

O gün insanlar işlerinin kendilerine gösterilmesi için bölük bölük dönerler

الآية 6 من سورة الزَّلزَلة باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (6) - versículo الزَّلزَلة

Entonces, los seres humanos acudirán al Día del Juicio en grupos para conocer el resultado de sus obras