مشاركة ونشر

تفسير الآية السادسة (٦) من سورة الوَاقِعة

الأستماع وقراءة وتفسير الآية السادسة من سورة الوَاقِعة ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا ﴿٦

الأستماع الى الآية السادسة من سورة الوَاقِعة

إعراب الآية 6 من سورة الوَاقِعة

(فَكانَتْ) كان واسمها مستتر (هَباءً) خبرها (مُنْبَثًّا) صفة هباء والجملة معطوفة على ما قبلها.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (6) من سورة الوَاقِعة تقع في الصفحة (534) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (27) ، وهي الآية رقم (4985) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (موضعين) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 6 من سورة الوَاقِعة

هباءً منبثّا : غبارًا متفرقا منتشِرا

الآية 6 من سورة الوَاقِعة بدون تشكيل

فكانت هباء منبثا ﴿٦

تفسير الآية 6 من سورة الوَاقِعة

إذا حُرِّكت الأرض تحريكًا شديدًا، وفُتِّتت الجبال تفتيتًا دقيقًا، فصارت غبارًا متطايرًا في الجو قد ذَرَتْه الريح.

(فكانت هباءً) غبارا (منبثا) منتشرا، وإذا الثانية بدل من الأولى.

( فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا ) فأصبحت الأرض ليس عليها جبل ولا معلم، قاعا صفصفا، لا ترى فيها عوجا ولا أمتا.

وقوله : ( فكانت هباء منبثا ) ، قال أبو إسحاق ، عن الحارث ، عن علي ، رضي الله عنه : ( هباء منبثا ) كرهج الغبار يسطع ثم يذهب ، فلا يبقى منه شيء . وقال العوفي عن ابن عباس في قوله : ( فكانت هباء منبثا ) : الهباء الذي يطير من النار ، إذا اضطرمت يطير منه الشرر ، فإذا وقع لم يكن شيئا . وقال عكرمة : المنبث : الذي ذرته الريح وبثته


وقال قتادة : ( هباء منبثا ) كيبيس الشجر الذي تذروه الرياح . وهذه الآية كأخواتها الدالة على زوال الجبال عن أماكنها يوم القيامة ، وذهابها وتسييرها ونسفها - أي قلعها - وصيرورتها كالعهن المنفوش .

وقوله: ( فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا ) اختلف أهل التأويل في معنى الهباء، فقال بعضهم: هو شعاع الشمس، الذي يدخل من الكوة كهيئة الغبار. * ذكر من قال ذلك: حدثني عليّ، قال: ثنا أبو صالح، قال: ثني معاوية، عن عليّ، عن ابن عباس، في قوله: ( فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا ) يقول: شعاع الشمس. حدثنا ابن حُميد، قال: ثنا حكام، عن عمرو، عن عطاء، عن سعيد ( هَبَاءً مُنْبَثًّا ) قال: شعاع الشمس حين يدخل من الكوّة. قال: ثنا جرير، عن منصور، عن مجاهد، في قوله: ( فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا ) قال: شعاع الشمس يدخل من الكوّة، وليس بشيء. وقال آخرون: هو رهج الدوابّ. * ذكر من قال ذلك: حدثنا ابن حُميد، قال: ثنا مهران، عن سفيان، عن أبي إسحاق، عن الحارث، عن عليّ رضي الله عنه قال: رهج الدوابّ. وقال آخرون: هو ما تطاير من شرر النار الذي لا عين له. * ذكر من قال ذلك: حدثني محمد بن سعد، قال: ثني أبي، قال: ثني عمي، قال: ثني أبي، عن أبيه، عن ابن عباس، قوله: ( فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا ) قال: الهباء: الذي يطير من النار إذا اضطرمت، يطير منه الشرر، فإذا وقع لم يكن شيئا. وقال آخرون: هو يبيس الشجر الذي تذروه الرياح. * ذكر من قال ذلك: حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة، في قوله: ( فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا ) كيبيس الشجر، تذروه الرياح يمينا وشمالا. حدثنا ابن عبد الأعلى، قال: ثنا ابن ثور، عن معمر، عن قتادة، في قوله: ( هَبَاءً مُنْبَثًّا ) يقول: الهباء: ما تذروه الريح من حطام الشجر. وقد بيَّنا معنى الهباء في غير هذا الموضع بشواهده، فأغنى عن إعادته في هذا الموضع. وأما قوله: ( مُنْبَثًّا ) فإنه يعني متفرّقا.

الآية 6 من سورة الوَاقِعة باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (6) - Surat Al-Waqi'ah

And become dust dispersing

الآية 6 من سورة الوَاقِعة باللغة الروسية (Русский) - Строфа (6) - Сура Al-Waqi'ah

а затем превратятся в развеянный прах

الآية 6 من سورة الوَاقِعة باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (6) - سوره الوَاقِعة

کہ پراگندہ غبار بن کر رہ جائیں گے

الآية 6 من سورة الوَاقِعة باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (6) - Ayet الوَاقِعة

Ey insanlar! Yer sarsıldıkça sarsıldığı, dağlar ufalandıkça ufalanıp da toz duman haline geldiği zaman, siz de üç sınıf olursunuz

الآية 6 من سورة الوَاقِعة باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (6) - versículo الوَاقِعة

convirtiéndose en polvo disperso