مشاركة ونشر

تفسير الآية الثامنة والخمسين (٥٨) من سورة النَّحل

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الثامنة والخمسين من سورة النَّحل ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِٱلۡأُنثَىٰ ظَلَّ وَجۡهُهُۥ مُسۡوَدّٗا وَهُوَ كَظِيمٞ ﴿٥٨

الأستماع الى الآية الثامنة والخمسين من سورة النَّحل

إعراب الآية 58 من سورة النَّحل

(وَإِذا) الواو حالية وإذا ظرف يتضمن معنى الشرط (بُشِّرَ أَحَدُهُمْ) ماض مبني للمجهول ونائب فاعله والهاء مضاف إليه (بِالْأُنْثى) متعلقان ببشر (ظَلَّ وَجْهُهُ مُسْوَدًّا) ظل واسمها وخبرها والجملة لا محل لها لأنها جواب شرط غير جازم (وَهُوَ كَظِيمٌ) الواو حالية ومبتدأ وخبر والجملة حالية

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (58) من سورة النَّحل تقع في الصفحة (273) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (14) ، وهي الآية رقم (1959) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (3 مواضع) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 58 من سورة النَّحل

هو كظيم : ممتلئ غمّا و غيظا في قرارة نفسه

الآية 58 من سورة النَّحل بدون تشكيل

وإذا بشر أحدهم بالأنثى ظل وجهه مسودا وهو كظيم ﴿٥٨

تفسير الآية 58 من سورة النَّحل

وإذا جاء مَن يخبر أحدهم بولادة أنثى اسودَّ وجهه؛ كراهية لما سمع، وامتلأ غمًّا وحزنًا.

(وإذا بُشّر أحدهم بالأنثى) تولد له (ظل) صار (وجهه مسوداً) متغيراً تغير مغتَمّ (وهو كظيم) ممتلئ غمًّا فكيف تنسب البنات إليه تعالى.

فكان أحدهم ( وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِالْأُنْثَى ظَلَّ وَجْهُهُ مُسْوَدًّا ) من الغم الذي أصابه ( وَهُوَ كَظِيمٌ ) أي: كاظم على الحزن والأسف إذا بشِّر بأنثى، وحتى إنه يفتضح عند أبناء جنسه ويتوارى منهم من سوء ما بشر به.

فإنه ( وإذا بشر أحدهم بالأنثى ظل وجهه مسودا ) أي : كئيبا من الهم ، ( وهو كظيم ) ساكت من شدة ما هو فيه من الحزن

وقوله ( وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُمْ بِالأنْثَى ظَلَّ وَجْهُهُ مُسْوَدًّا ) يقول: وإذا بشر أحد هؤلاء الذين جعلوا لله البنات بولادة ما يضيفه إليه من ذلك له، ظلّ وجهه مسودًا من كراهته له ( وَهُوَ كَظِيمٌ ) يقول قد كَظَم الحزنَ، وامتلأ غما بولادته له، فهو لا يظهر ذلك. وبنحو الذي قلنا في ذلك ، قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثني محمد بن سعد، قال: ثني أبي، قال: ثني عمي، قال: ثني أبي، عن أبيه، عن ابن عباس (وَيَجْعَلُونَ لِلَّهِ الْبَنَاتِ سُبْحَانَهُ وَلَهُمْ مَا يَشْتَهُونَ) ، ثم قال ( وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُمْ بِالأنْثَى ظَلَّ وَجْهُهُ مُسْوَدًّا وَهُوَ كَظِيمٌ ) ... إلى آخر الآية، يقول: يجعلون لله البنات ترضونهنّ لي ، ولا ترضونهن لأنفسكم ، وذلك أنهم كانوا في الجاهلية إذا وُلد للرجل منهم جارية أمسكها على هون، أو دسها في التراب وهي حية. حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة، قوله ( وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُمْ بِالأنْثَى ظَلَّ وَجْهُهُ مُسْوَدًّا وَهُوَ كَظِيمٌ ) وهذا صنيع مشركي العرب، أخبرهم الله تعالى ذكره بخبث صنيعهم فأما المؤمن فهو حقيق أن يرضى بما قسم الله له، وقضاء الله خير من قضاء المرء لنفسه، ولعمري ما يدري أنه خير، لرُبّ جارية خير لأهلها من غلام. وإنما أخبركم الله بصنيعهم لتجتنبوه وتنتهوا عنه، وكان أحدهم يغذو كلبه ويئد ابنته. حدثنا القاسم، قال: ثنا الحسين، قال: ثني حجاج، عن ابن جريج، قال: قال ابن عباس ( وَهُوَ كَظِيمٌ ) قال: حزين. حدثني المثنى، قال: ثنا عمرو بن عون، قال: أخبرنا هشيم، عن جويبر، عن الضحاك، في قوله ( وَهُوَ كَظِيمٌ ) قال: الكظيم: الكميد. وقد بيَّنا ذلك بشواهده في غير هذا الموضع.

الآية 58 من سورة النَّحل باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (58) - Surat An-Nahl

And when one of them is informed of [the birth of] a female, his face becomes dark, and he suppresses grief

الآية 58 من سورة النَّحل باللغة الروسية (Русский) - Строфа (58) - Сура An-Nahl

Когда кому-либо из них сообщают весть о девочке, лицо его чернеет, и он сдерживает свой гнев

الآية 58 من سورة النَّحل باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (58) - سوره النَّحل

جب اِن میں سے کسی کو بیٹی کے پیدا ہونے کی خوش خبری دی جاتی ہے تو اُس کے چہرے پر کلونس چھا جاتی ہے اور وہ بس خون کا سا گھونٹ پی کر رہ جاتا ہے

الآية 58 من سورة النَّحل باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (58) - Ayet النَّحل

Aralarından birine bir kızı olduğu müjdelendiği zaman içi gamla dolarak yüzü simsiyah kesilir

الآية 58 من سورة النَّحل باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (58) - versículo النَّحل

Cuando se le anuncia a uno de ellos [el nacimiento de] una niña, se refleja en su rostro la aflicción y la angustia