مشاركة ونشر

تفسير الآية الثالثة والخمسين (٥٣) من سورة المُدثر

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الثالثة والخمسين من سورة المُدثر ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ ﴿٥٣

الأستماع الى الآية الثالثة والخمسين من سورة المُدثر

إعراب الآية 53 من سورة المُدثر

و(كَلَّا) حرف ردع وزجر و(بَلْ) حرف إضراب و(لا) نافية و(يَخافُونَ) مضارع مرفوع والواو فاعله و(الْآخِرَةَ) مفعول به والجملة مستأنفة لا محل لها.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (53) من سورة المُدثر تقع في الصفحة (577) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (29) ، وهي الآية رقم (5548) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (3 مواضع) :

الآية 53 من سورة المُدثر بدون تشكيل

كلا بل لا يخافون الآخرة ﴿٥٣

تفسير الآية 53 من سورة المُدثر

بل يطمع كل واحد من هؤلاء المشركين أن يُنزل الله عليه كتابًا من السماء منشورًا، كما أنزل على محمد ﷺ. ليس الأمر كما زعموا، بل الحقيقة أنهم لا يخافون الآخرة، ولا يصدِّقون بالبعث والجزاء.

(كلا) ردع عما أرادوه (بل لا يخافون الآخرة) أي عذابها.

( كَلَّا ) أن نعطيهم ما طلبوا، وهم ما قصدوا بذلك إلا التعجيز، ( بَلْ لَا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ ) فلو كانوا يخافونها لما جرى منهم ما جرى.

أي إنما أفسدهم عدم إيمانهم بها وتكذيبهم بوقوعها.

وقوله: ( كَلا بَلْ لا يَخَافُونَ الآخِرَةَ ) يقول تعالى ذكره: ما الأمر كما يزعمون من أنهم لو أوتوا صحفا منشَّرة صدّقوا، ( بَلْ لا يَخَافُونَ الآخِرَةَ ) ، يقول: لكنهم لا يخافون عقاب الله، ولا يصدقون بالبعث والثواب والعقاب؛ فذلك الذي دعاهم إلى الإعراض عن تذكرة الله، وهوّن عليهم ترك الاستماع لوحيه وتنـزيله. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة قوله: ( كَلا بَلْ لا يَخَافُونَ الآخِرَةَ ) إنما أفسدهم أنهم كانوا لا يصدّقون بالآخرة، ولا يخافونها، هو الذي أفسدهم.

الآية 53 من سورة المُدثر باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (53) - Surat Al-Muddaththir

No! But they do not fear the Hereafter

الآية 53 من سورة المُدثر باللغة الروسية (Русский) - Строфа (53) - Сура Al-Muddaththir

Но нет! Они не боятся Последней жизни

الآية 53 من سورة المُدثر باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (53) - سوره المُدثر

ہرگز نہیں، اصل بات یہ ہے کہ یہ آخرت کا خوف نہیں رکھتے

الآية 53 من سورة المُدثر باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (53) - Ayet المُدثر

Hayır; daha doğrusu ahiretten korkmazlar

الآية 53 من سورة المُدثر باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (53) - versículo المُدثر

Pero no se lo concederemos, porque no tienen temor devocional a la vida del más allá