مشاركة ونشر

تفسير الآية الخامسة (٥) من سورة الشعراء

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الخامسة من سورة الشعراء ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن ذِكۡرٖ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ مُحۡدَثٍ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهُ مُعۡرِضِينَ ﴿٥

الأستماع الى الآية الخامسة من سورة الشعراء

إعراب الآية 5 من سورة الشعراء

(وَما) الواو عاطفة والجملة بعدها معطوفة على ما قبلها وما نافية (يَأْتِيهِمْ) فعل مضارع والهاء مفعول به مقدم (مِنْ) حرف جر زائد (ذِكْرٍ) اسم مجرور لفظا مرفوع محلا فاعل يأتيهم (مِنَ الرَّحْمنِ) متعلقان بصفة لذكر (مُحْدَثٍ) صفة لذكر (إِلَّا) أداة حصر (كانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ) كان والواو اسمها ومعرضين خبرها والجار والمجرور متعلقان بمعرضين والجملة حالية.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (5) من سورة الشعراء تقع في الصفحة (367) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (19) ، وهي الآية رقم (2937) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (6 مواضع) :

الآية 5 من سورة الشعراء بدون تشكيل

وما يأتيهم من ذكر من الرحمن محدث إلا كانوا عنه معرضين ﴿٥

تفسير الآية 5 من سورة الشعراء

وما يجيء هؤلاء المشركين المكذبين مِن ذِكْرٍ من الرحمن مُحْدَث إنزاله، شيئًا بعد شيء، يأمرهم وينهاهم، ويذكرهم بالدين الحق إلا أعرضوا عنه، ولم يقبلوه.

(وما يأتيهم من ذكر) قرآن (من الرحمن مُحدّث) صفة كاشفة (إلا كانوا عنه معرضين).

( وَمَا يَأْتِيهِمْ مِنْ ذِكْرٍ مِنَ الرَّحْمَنِ مُحْدَثٍ ) يأمرهم وينهاهم, ويذكرهم ما ينفعهم ويضرهم. ( إِلا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ ) بقلوبهم وأبدانهم، هذا إعراضهم عن الذكر المحدث, الذي جرت العادة, أنه يكون موقعه أبلغ من غيره, فكيف بإعراضهم عن غيره، وهذا لأنهم لا خير فيهم, ولا تنجع فيهم المواعظ,

م قال : ( وما يأتيهم من ذكر من الرحمن محدث إلا كانوا عنه معرضين ) أي : كلما جاءهم كتاب من السماء أعرض عنه أكثر الناس ، كما قال : ( وما أكثر الناس ولو حرصت بمؤمنين ) ( يوسف : 103 ) ، وقال : ( ياحسرة على العباد ما يأتيهم من رسول إلا كانوا به يستهزئون ) ( يس : 30 ) ، وقال : ( ثم أرسلنا رسلنا تترا كل ما جاء أمة رسولها كذبوه فأتبعنا بعضهم بعضا وجعلناهم أحاديث فبعدا لقوم لا يؤمنون ) ( المؤمنون : 44 ) ; ولهذا قال تعالى هاهنا :

يقول تعالى ذكره: وما يجيء هؤلاء المشركين الذين يكذّبونك ويجحدون ما أتيتهم به يا محمد من عند ربك من تذكير وتنبيه على مواضع حجج الله عليهم على صدقك, وحقيقة ما تدعوهم إليه مما يحدثه الله إليك ويوحيه إليك, لتذكرهم به, إلا أعرضوا عن استماعه, وتركوا إعمال الفكر فيه وتدبره.

الآية 5 من سورة الشعراء باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (5) - Surat Ash-Shu'ara

And no revelation comes to them anew from the Most Merciful except that they turn away from it

الآية 5 من سورة الشعراء باللغة الروسية (Русский) - Строфа (5) - Сура Ash-Shu'ara

Какое бы новое напоминание ни приходило к ним от Милостивого, они отворачивались от него

الآية 5 من سورة الشعراء باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (5) - سوره الشعراء

اِن لوگوں کے پاس رحمان کی طرف سے جو نئی نصیحت بھی آتی ہے یہ اس سے منہ موڑ لیتے ہیں

الآية 5 من سورة الشعراء باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (5) - Ayet الشعراء

Rahman'dan kendilerine gelen her yeni öğütten mutlaka yüz çevirirler

الآية 5 من سورة الشعراء باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (5) - versículo الشعراء

Siempre que se les presentó una revelación del Misericordioso se apartaron de ella