مشاركة ونشر

تفسير الآية التاسعة والأربعين (٤٩) من سورة غَافِر

الأستماع وقراءة وتفسير الآية التاسعة والأربعين من سورة غَافِر ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

وَقَالَ ٱلَّذِينَ فِي ٱلنَّارِ لِخَزَنَةِ جَهَنَّمَ ٱدۡعُواْ رَبَّكُمۡ يُخَفِّفۡ عَنَّا يَوۡمٗا مِّنَ ٱلۡعَذَابِ ﴿٤٩

الأستماع الى الآية التاسعة والأربعين من سورة غَافِر

إعراب الآية 49 من سورة غَافِر

(وَقالَ الَّذِينَ) الواو حرف عطف وماض وفاعله (فِي النَّارِ) متعلقان بمحذوف صلة (لِخَزَنَةِ) متعلقان بقال (جَهَنَّمَ) مضاف إليه (ادْعُوا). (رَبَّكُمْ) امر وفاعله ومفعوله والجملة مقول القول (يُخَفِّفْ) مضارع مجزوم لأنه جواب الطلب وفاعله مستتر (عَنَّا) متعلقان بالفعل (يَوْماً) ظرف زمان (مِنَ الْعَذابِ) متعلقان بصفة محذوفة ليوما

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (49) من سورة غَافِر تقع في الصفحة (472) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (24) ، وهي الآية رقم (4182) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (6 مواضع) :

الآية 49 من سورة غَافِر بدون تشكيل

وقال الذين في النار لخزنة جهنم ادعوا ربكم يخفف عنا يوما من العذاب ﴿٤٩

تفسير الآية 49 من سورة غَافِر

وقال الذين في النار من المستكبرين والضعفاء لخزنة جهنم: ادعوا ربكم يُخَفِّفْ عنا يومًا واحدًا من العذاب؛ كي تحصل لنا بعض الراحة.

(وقال الذين في النار لخزنة جهنم ادعوا ربكم يخفف عنا يوما) أي قدر يوم (من العذاب).

( وَقَالَ الَّذِينَ فِي النَّارِ ) من المستكبرين والضعفاء ( لِخَزَنَةِ جَهَنَّمَ ادْعُوا رَبَّكُمْ يُخَفِّفْ عَنَّا يَوْمًا مِنَ الْعَذَابِ ) لعله تحصل بعض الراحة.

( وقال الذين في النار لخزنة جهنم ادعوا ربكم يخفف عنا يوما من العذاب ) لما علموا أن الله ، سبحانه ، لا يستجيب منهم ولا يستمع لدعائهم ، بل قد قال : ( اخسئوا فيها ولا تكلمون ) ( المؤمنون : 108 ) سألوا الخزنة - وهم كالبوابين لأهل النار - أن يدعوا لهم الله أن يخفف عن الكافرين ولو يوما واحدا من العذاب ، فقالت لهم الخزنة رادين عليهم :

القول في تأويل قوله تعالى : وَقَالَ الَّذِينَ فِي النَّارِ لِخَزَنَةِ جَهَنَّمَ ادْعُوا رَبَّكُمْ يُخَفِّفْ عَنَّا يَوْمًا مِنَ الْعَذَابِ (49) يقول تعالى ذكره: وقال أهل جهنم لخزنتها وقوّامها, استغاثة بهم من عظيم ما هم فيه من البلاء, ورجاء أن يجدوا من عندهم فرجا( ادْعُوا رَبَّكُمْ ) لنا( يُخَفِّفْ عَنَّا يَوْمًا ) واحدا, يعني قدر يوم واحد من أيام الدنيا( مِنَ الْعَذَابِ ) الذي نحن فيه. وإنما قلنا: معنى ذلك: قدر يوم من أيام الدنيا, لأن الآخرة يوم لا ليل فيه, فيقال: خفف عنهم يوما واحدا.

الآية 49 من سورة غَافِر باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (49) - Surat Ghafir

And those in the Fire will say to the keepers of Hell, "Supplicate your Lord to lighten for us a day from the punishment

الآية 49 من سورة غَافِر باللغة الروسية (Русский) - Строфа (49) - Сура Ghafir

Те, которые попали в Огонь, скажут стражам Геенны: «Помолитесь вашему Господа, пусть Он облегчит наши мучения хотя бы на день»

الآية 49 من سورة غَافِر باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (49) - سوره غَافِر

پھر یہ دوزخ میں پڑے ہوئے لوگ جہنم کے اہل کاروں سے کہیں گے "اپنے رب سے دعا کرو کہ ہمارے عذاب میں بس ایک دن کی تخفیف کر دے

الآية 49 من سورة غَافِر باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (49) - Ayet غَافِر

Ateşte olanlar, cehennemin bekçilerine: "Rabbinize yalvarın da hiç değilse bir gün, azabımızı hafifletsin" derler

الآية 49 من سورة غَافِر باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (49) - versículo غَافِر

Quienes están en el tormento dirán a los [ángeles] guardianes del Infierno: "Rueguen a su Señor para que nos alivie el castigo [aunque sea] un solo día