مشاركة ونشر

تفسير الآية التاسعة والأربعين (٤٩) من سورة النَّحل

الأستماع وقراءة وتفسير الآية التاسعة والأربعين من سورة النَّحل ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

وَلِلَّهِۤ يَسۡجُدُۤ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ مِن دَآبَّةٖ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ وَهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ ﴿٤٩

الأستماع الى الآية التاسعة والأربعين من سورة النَّحل

إعراب الآية 49 من سورة النَّحل

(وَلِلَّهِ) الواو استئنافية وللّه لفظ الجلالة مجرور باللام ومتعلقان بيسجد (يَسْجُدُ) مضارع مرفوع (ما) موصولية فاعل (فِي السَّماواتِ) متعلقان بصلة محذوفة (وَما فِي الْأَرْضِ) معطوفة على ما سبق وإعرابها كإعرابها (مِنْ دابَّةٍ) متعلقان بحال محذوفة (وَالْمَلائِكَةُ) معطوف على ما (وَهُمْ) الواو حالية وهم مبتدأ والجملة الاسمية حال (لا يَسْتَكْبِرُونَ) لا نافية ومضارع مرفوع والواو فاعل والجملة خبر

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (49) من سورة النَّحل تقع في الصفحة (272) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (14) ، وهي الآية رقم (1950) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (5 مواضع) :

الآية 49 من سورة النَّحل بدون تشكيل

ولله يسجد ما في السموات وما في الأرض من دابة والملائكة وهم لا يستكبرون ﴿٤٩

تفسير الآية 49 من سورة النَّحل

ولله وحده يسجد كل ما في السموات وما في الأرض مِن دابة، والملائكة يسجدون لله، وهم لا يستكبرون عن عبادته. وخصَّهم بالذكر بعد العموم لفَضْلهم وشرفهم وكثرة عبادتهم.

(ولله يسجد ما في السماوات وما في والأرض من دابة) أي نسمة تدب عليها أي تخضع له بما يراد منها، وغلب في الإتيان بما لا يعقل لكثرته (والملائكة) خصهم بالذكر تفضيلاً (وهم لا يستكبرون) يتكبرون عن عبادته.

( وَلِلَّهِ يَسْجُدُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ مِنْ دَابَّةٍ ْ) من الحيوانات الناطقة والصامتة، ( وَالْمَلَائِكَةِ ْ) الكرام خصهم بعد العموم لفضلهم وشرفهم وكثرة عبادتهم ولهذا قال: ( وَهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ ْ) أي: عن عبادته على كثرتهم وعظمة أخلاقهم وقوتهم كما قال تعالى: ( لَنْ يَسْتَنْكِفَ الْمَسِيحُ أَنْ يَكُونَ عَبْدًا لِلَّهِ وَلَا الْمَلَائِكَةُ الْمُقَرَّبُونَ ْ)

ثم قال : ( ولله يسجد ما في السماوات وما في الأرض من دابة ) كما قال : ( ولله يسجد من في السماوات والأرض طوعا وكرها وظلالهم بالغدو والآصال ) ( الرعد : 15 ) وقوله : ( والملائكة وهم لا يستكبرون ) أي : تسجد لله أي غير مستكبرين عن عبادته ،

يقول تعالى ذكره: ولله يخضع ويستسلم لأمره ما في السموات وما في الأرض من دابَّة يدبّ عليها، والملائكة التي في السموات، وهم لا يستكبرون عن التذلل له بالطاعة فَالَّذِينَ لا يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ قُلُوبُهُمْ مُنْكِرَةٌ وَهُمْ مُسْتَكْبِرُونَ وظلالهم تتفيأ عن اليمين والشمائل سجدا لله وهم داخرون. وكان بعض نحويِّي البصرة يقول: اجتزئ بذكر الواحد من الدوابّ عن ذكر الجميع. وإنما معنى الكلام: ولله يسجد ما في السموات وما في الأرض من الدوابّ والملائكة، كما يقال: ما أتاني من رجل، بمعنى: ما أتاني من الرجال. وكان بعض نحويِّي الكوفة يقول: إنما قيل: من دابة، لأن " ما " وإن كانت قد تكون على مذهب الذي، فإنها غير مؤقتة، فإذا أبهمت غير مؤقتة أشبهت الجزاء، والجزاء يدخل من فيما جاء من اسم بعده من النكرة، فيقال: من ضربه من رجل فاضربوه، ولا تسقط " من " من هذا الموضع كراهية أن تشبه أن تكون حالا لمن و ما ، فجعلوه بمن ليدلّ على أنه تفسير لما ومن لأنهما غير مؤقتتين، فكان دخول من فيما بعدهما تفسيرا لمعناهما، وكان دخول من أدلّ على ما لم يوقت من من وما، فلذلك لم تلغيا.

الآية 49 من سورة النَّحل باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (49) - Surat An-Nahl

And to Allah prostrates whatever is in the heavens and whatever is on the earth of creatures, and the angels [as well], and they are not arrogant

الآية 49 من سورة النَّحل باللغة الروسية (Русский) - Строфа (49) - Сура An-Nahl

Перед Аллахом падают ниц все обитатели небес и земли, животные и ангелы, и они не проявляют высокомерия

الآية 49 من سورة النَّحل باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (49) - سوره النَّحل

زمین اور آسمانوں میں جس قدر جان دار مخلوقات ہیں اور جتنے ملائکہ ہیں سب اللہ کے آگے سر بسجود ہیں وہ ہرگز سرکشی نہیں کرتے

الآية 49 من سورة النَّحل باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (49) - Ayet النَّحل

Göklerde ve yerde bulunan her canlı ve melekler, büyüklük taslamaksızın Allah'a secde ederler

الآية 49 من سورة النَّحل باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (49) - versículo النَّحل

Ante Dios se prosternan los ángeles y toda criatura existente en los cielos y en la Tierra, y no se comportan con soberbia