مشاركة ونشر

تفسير الآية الثامنة والأربعين (٤٨) من سورة القَمَر

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الثامنة والأربعين من سورة القَمَر ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

يَوۡمَ يُسۡحَبُونَ فِي ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ ذُوقُواْ مَسَّ سَقَرَ ﴿٤٨

الأستماع الى الآية الثامنة والأربعين من سورة القَمَر

إعراب الآية 48 من سورة القَمَر

(يَوْمَ يُسْحَبُونَ) ظرف زمان ومضارع مبني للمجهول والواو نائب فاعل والجملة في محل جر بالإضافة (فِي النَّارِ) متعلقان بالفعل (عَلى وُجُوهِهِمْ) متعلقان بالفعل أيضا (ذُوقُوا) أمر مبني على حذف النون والواو فاعله والجملة مقول قول مقدر (مَسَّ) مفعول به مضاف إلى سقر (سَقَرَ) مضاف إليه.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (48) من سورة القَمَر تقع في الصفحة (530) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (27) ، وهي الآية رقم (4894) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (6 مواضع) :

الآية 48 من سورة القَمَر بدون تشكيل

يوم يسحبون في النار على وجوههم ذوقوا مس سقر ﴿٤٨

تفسير الآية 48 من سورة القَمَر

إن المجرمين في تيه عن الحق وعناء وعذاب. يوم يُجرُّون في النار على وجوههم، ويقال لهم: ذوقوا شدة عذاب جهنم.

(يوم يسحبون في النار على وجوههم) في الآخرة ويقال لهم (ذوقوا مس سقر) إصابة جهنم لكم.

( يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَى وُجُوهِهِمْ ) التي هي أشرف ما بهم من الأعضاء، وألمها أشد من ألم غيرها، فيهانون بذلك ويخزون، ويقال لهم:( ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ ) أي: ذوقوا ألم النار وأسفها وغيظها ولهبها.

ثم قال : ( يوم يسحبون في النار على وجوههم ) أي : كما كانوا في سعر وشك وتردد أورثهم ذلك النار ، وكما كانوا ضلالا سحبوا فيها على وجوههم ، لا يدرون أين يذهبون ، ويقال لهم تقريعا وتوبيخا : ( ذوقوا مس سقر ) .

وقوله ( يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَى وُجُوهِهِمْ ) يقول تعالى ذكره: يوم يُسحب هؤلاء المجرمون في النار على وجوههم. وقد تأوّل بعضهم قوله ( فِي النَّارِ عَلَى وُجُوهِهِمْ ) إلى النار. وذُكر أن ذلك في قراءة عبد الله ( يَوْمَ يُسْحَبُونَ إِلَى النَّارِ عَلَى وُجُوهِهِمْ ). وقوله ( ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ ) يقول تعالى ذكره: يوم يُسحبون في النار على وجوههم, يقال لهم: ذوقوا مَسَّ سقَر, وترك ذكر " يقال لهم " استغناء بدلالة الكلام عليه من ذكره. فإن قال قائل: كيف يُذاق مسّ سقر, أوَله طعم فيُذاق؟ فإن ذلك مختلف فيه; فقال بعضهم: قيل ذلك كذلك على مجاز الكلام, كما يقال: كيف وجدت طعم الضرب وهو مجاز؟ وقال آخر: ذلك كما يقال: وجدتُ مسّ الحمى يُراد به أوّل ما نالني منها, وكذلك وجدت طعم عفوك. وأما سَقَرُ فإنها اسم باب من أبواب جهنم (2) وترك إجراؤها لأنها اسم لمؤنث معرفة. ------------------------ الهوامش: (2) الذي في كتب اللغة ، أنها اسم جهنم .

الآية 48 من سورة القَمَر باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (48) - Surat Al-Qamar

The Day they are dragged into the Fire on their faces [it will be said], "Taste the touch of Saqar

الآية 48 من سورة القَمَر باللغة الروسية (Русский) - Строфа (48) - Сура Al-Qamar

В тот день их ничком поволокут в Огонь: «Вкусите прикосновение Преисподней!»

الآية 48 من سورة القَمَر باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (48) - سوره القَمَر

جس روز یہ منہ کے بل آگ میں گھسیٹے جائیں گے اُس روز اِن سے کہا جائے گا کہ اب چکھو جہنم کی لپٹ کا مزا

الآية 48 من سورة القَمَر باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (48) - Ayet القَمَر

Ateşe yüzüstü sürüldükleri gün, onlara: "Cehennemin dokunan azabını tadın" denir

الآية 48 من سورة القَمَر باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (48) - versículo القَمَر

El día que sean arrojados de cara al fuego [se les dirá:] "¡Sufran el tormento del Infierno