(وَأَعْتَزِلُكُمْ) الواو عاطفة ومضارع فاعله مستتر والكاف مفعوله والجملة معطوفة (وَما) الواو عاطفة واسم موصول معطوف على الكاف قبله (تَدْعُونَ) مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعل والجملة صلة (مِنْ دُونِ) متعلقان بتدعون (اللَّهِ) لفظ الجلالة مضاف إليه (وَأَدْعُوا) الواو عاطفة ومضارع مرفوع بالضمة المقدرة على الواو للثقل فاعله مستتر (رَبِّي) مفعول به والياء مضاف إليه والجملة معطوفة (عَسى) فعل ماض ناقص من أفعال الرجاء واسمه محذوف (أَلَّا) أن ناصبة ولا نافية (أَكُونَ) مضارع ناقص منصوب بأن واسمه محذوف تقديره أنا (بِدُعاءِ) متعلقان بشقيا (رَبِّي) مضاف إليه والياء مضاف إليه (شَقِيًّا) خبر يكون والمصدر المؤول في محل نصب خبر عسى
هي الآية رقم (48) من سورة مَريَم تقع في الصفحة (308) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (16) ، وهي الآية رقم (2298) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم
شقيّا : خائبا ضائع السّعي
وأفارقكم وآلهتكم التي تعبدونها من دون الله، وأدعو ربي مخلصًا، عسى أن لا أشقى بدعاء ربي، فلا يعطيني ما أسأله.
(وأعتزلكم وما تدعون) تعبدون (من دون الله وأدعو) أعبد (ربي عسى أ) ن (لا أكون بدعاء ربي) بعبادته (شقيا) كما شقيتم بعبادة الأصنام.
فلما أيس من قومه وأبيه قال: ( وَأَعْتَزِلُكُمْ وَمَا تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ ْ) أي: أنتم وأصنامكم ( وَأَدْعُو رَبِّي ْ) وهذا شامل لدعاء العبادة، ودعاء المسألة ( عَسَى أن لا أَكُونَ بِدُعَاءِ رَبِّي شَقِيًّا ْ) أي: عسى الله أن يسعدني بإجابة دعائي، وقبول أعمالي، .وهذه وظيفة من أيس ممن دعاهم، فاتبعوا أهواءهم، فلم تنجع فيهم المواعظ، فأصروا في طغيانهم يعمهون، أن يشتغل بإصلاح نفسه، ويرجو القبول من ربه، ويعتزل الشر وأهله.
وقوله : ( وأعتزلكم وما تدعون من دون الله وأدعو ربي ) أي : أجتنبكم وأتبرأ منكم ومن آلهتكم التي تعبدونها من دون الله ، ( وأدعو ربي ) أي : وأعبد ربي وحده لا شريك له ، ( عسى ألا أكون بدعاء ربي شقيا ) و " عسى " هذه موجبة لا محالة ، فإنه عليه السلام ، سيد الأنبياء بعد محمد صلى الله عليه سلم .
وقوله ( وَأَعْتَزِلُكُمْ وَمَا تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ ) يقول: وأجتنبكم وما تدعون من دون الله من الأوثان والأصنام (وأدْعُو رَبّي) يقول: وأدعو ربي، بإخلاص العبادة له، وإفراده بالربوبية ( عَسَى أَلا أَكُونَ بِدُعَاءِ رَبِّي شَقِيًّا ) يقول: عسى أن لا أشقى بدعاء ربي، ولكن يجيب دعائي، ويعطيني ما أسأله.
And I will leave you and those you invoke other than Allah and will invoke my Lord. I expect that I will not be in invocation to my Lord unhappy
Я удаляюсь от вас и от того, чему вы поклоняетесь помимо Аллаха, и обращаюсь с мольбой к моему Господу. Быть может, благодаря молитвам к моему Господу я не буду несчастен»
میں آپ لوگوں کو بھی چھوڑتا ہوں اور اُن ہستیوں کو بھی جنہیں آپ لوگ خدا کو چھوڑ کر پکارا کرتے ہیں میں تو اپنے رب ہی کو پکاروں گا، امید ہے کہ میں اپنے رب کو پکار کے نامراد نہ رہوں گا
Sizi Allah'tan başka taptıklarınızla bırakıp çekilir, Rabbime yalvarırım. Rabbime yalvarışımda mahrum kalmayacağımı umarım
Me alejaré de ustedes y de cuanto invocan en vez de Dios, e imploraré a mi Señor, y espero que mis ruegos a mi Señor no sean rechazados