(فَذَرْهُمْ) الفاء الفصيحة وأمر فاعله مستتر والهاء مفعول به والجملة جواب شرط مقدر لا محل لها (يَخُوضُوا) مضارع مجزوم لأنه جواب الطلب والواو فاعله (وَيَلْعَبُوا) معطوف على يخوضوا (حَتَّى يُلاقُوا) حتى حرف غاية وجر ومضارع منصوب بأن مضمرة بعد حتى والواو فاعله (يَوْمَهُمُ) مفعول به (الَّذِي) صفة والمصدر المؤول من أن المضمرة والفعل في محل جر بحتى والجار والمجرور متعلقان بيلعبوا (يُوعَدُونَ) مضارع مبني للمجهول والواو نائب فاعل والجملة صلة.
هي الآية رقم (42) من سورة المَعَارج تقع في الصفحة (570) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (29) ، وهي الآية رقم (5417) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم
فَذرْهُم : فدعْهُم و خَلّهمْ غير مُكْترثٍ بهم ، يَخوضوا : يَنغمِسُوا في باطلِهمْ
فاتركهم يخوضوا في باطلهم، ويلعبوا في دنياهم حتى يلاقوا يوم القيامة الذي يوعدون فيه بالعذاب، يوم يخرجون من القبور مسرعين، كما كانوا في الدنيا يذهبون إلى آلهتهم التي اختلقوها للعبادة مِن دون الله، يهرولون ويسرعون، ذليلة أبصارهم منكسرة إلى الأرض، تغشاهم الحقارة والمهانة، ذلك هو اليوم الذي وعدوا به في الدنيا، وكانوا به يهزؤون ويُكَذِّبون.
(فذرهم) اتركهم (يخوضوا) في باطلهم (ويلعبوا) في دنياهم (حتى يلاقوا) يلقوا (يومهم الذي يوعدون) فيه العذاب.
( فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا ) أي: يخوضوا بالأقوال الباطلة، والعقائد الفاسدة، ويلعبوا بدينهم، ويأكلوا ويشربوا، ويتمتعوا ( حَتَّى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ ) فإن الله قد أعد لهم فيه من النكال والوبال ما هو عاقبة خوضهم ولعبهم.
ثم قال تعالى : ( فذرهم ) أي : يا محمد ) يخوضوا ويلعبوا ) أي : دعهم في تكذيبهم وكفرهم وعنادهم ، ( حتى يلاقوا يومهم الذي يوعدون ) أي : فسيعلمون غب ذلك ويذوقون وباله
وقوله: (فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا ) يقول لنبيه محمد ﷺ: فذر هؤلاء المشركين المهطعين عن اليمين وعن الشمال عزين، يخوضوا في باطلهم، ويلعبوا في هذه الدنيا، (حَتَّى يُلاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ ) يقول: حتى يلاقوا عذاب يوم القيامة الذي يوعدونه.
So leave them to converse vainly and amuse themselves until they meet their Day which they are promised
Оставь же их погружаться в словоблудие и забавляться, пока они не встретят тот день их, который им обещан
لہٰذا اِنہیں اپنی بیہودہ باتوں اور اپنے کھیل میں پڑا رہنے دو یہاں تک کہ یہ اپنے اُس دن تک پہنچ جائیں جس کا ان سے وعدہ کیا جا رہا ہے
Onları bırak; kendilerine söz verilen güne kavuşmalarına kadar dalıp oynasınlar
Déjalos que discutan y jueguen hasta que les llegue el día con que se les ha advertido