مشاركة ونشر

تفسير الآية الثامنة والثلاثين (٣٨) من سورة الإسرَاء

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الثامنة والثلاثين من سورة الإسرَاء ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

كُلُّ ذَٰلِكَ كَانَ سَيِّئُهُۥ عِندَ رَبِّكَ مَكۡرُوهٗا ﴿٣٨

الأستماع الى الآية الثامنة والثلاثين من سورة الإسرَاء

إعراب الآية 38 من سورة الإسرَاء

(كُلُّ) مبتدأ والجملة مستأنفة (ذلِكَ) ذا اسم إشارة مضاف إليه واللام للبعد والكاف للخطاب (كانَ سَيِّئُهُ) كان واسمها والهاء مضاف إليه (عِنْدَ) ظرف مكان متعلق بالخبر والجملة خبر كل (رَبِّكَ) مضاف إليه والكاف في محل جر بالإضافة (مَكْرُوهاً) خبر كان.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (38) من سورة الإسرَاء تقع في الصفحة (285) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (15) ، وهي الآية رقم (2067) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (موضعين) :

الآية 38 من سورة الإسرَاء بدون تشكيل

كل ذلك كان سيئه عند ربك مكروها ﴿٣٨

تفسير الآية 38 من سورة الإسرَاء

جميع ما تقدَّم ذِكْرُه من أوامر ونواهٍ، يكره الله سيِّئَه، ولا يرضاه لعباده.

(كل ذلك) المذكور (كان سيِّئُهُ عند ربك مكروها).

( كُلُّ ذَلِكَ ) المذكور الذي نهى الله عنه فيما تقدم من قوله: ( وَلَا تَجْعَلْ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ ) والنهي عن عقوق الوالدين وما عطف على ذلك ( كَانَ سَيِّئُهُ عِنْدَ رَبِّكَ مَكْرُوهًا ) أي: كل ذلك يسوء العاملين ويضرهم والله تعالى يكرهه ويأباه.

وقوله تعالى : ( كل ذلك كان سيئه عند ربك مكروها ) أما من قرأ سيئة أي : فاحشة فمعناه عنده كل هذا الذي نهينا عنه من قوله : ( ولا تقتلوا أولادكم خشية إملاق ) إلى هاهنا فهو سيئة مؤاخذ عليها ( مكروها ) عند الله لا يحبه ولا يرضاه وأما من قرأ ( سيئه ) على الإضافة فمعناه عنده كل هذا الذي ذكرناه من قوله ( وقضى ربك ألا تعبدوا إلا إياه ) إلى هاهنا فسيئه أي فقبيحه مكروه عند الله هكذا وجه ذلك ابن جرير رحمه الله .

وقوله ( كُلُّ ذَلِكَ كَانَ سَيِّئُهُ عِنْدَ رَبِّكَ مَكْرُوهًا ) فإن القرّاء اختلفت فيه، فقرأه بعض قرّاء المدينة وعامة قرّاء الكوفة ( كُلُّ ذَلِكَ كَانَ سَيِّئُهُ عِنْدَ رَبِّكَ مَكْرُوهًا ) على الإضافة بمعنى: كل هذا الذي ذكرنا من هذه الأمور التي عددنا من مبتدأ قولنا وَقَضَى رَبُّكَ أَلا تَعْبُدُوا إِلا إِيَّاهُ .... إلى قولنا( وَلا تَمْشِ فِي الأرْضِ مَرَحًا )(كانَ سَيِّئُهُ) يقول: سيء ما عددنا عليك عند ربك مكروها. وقال قارئو هذه القراءة: إنما قيل ( كُلُّ ذَلِكَ كَانَ سَيِّئُهُ ) بالإضافة، لأن فيما عددنا من قوله وَقَضَى رَبُّكَ أَلا تَعْبُدُوا إِلا إِيَّاهُ أمورا، هي أمر بالجميل، كقوله وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا وقوله وَآتِ ذَا الْقُرْبَى حَقَّهُ وما أشبه ذلك، قالوا: فليس كلّ ما فيه نهيا عن سيئة، بل فيه نهى عن سيئة، وأمر بحسنات، فلذلك قرأنا(سَيِّئُهُ)، وقرأ عامة قرّاء أهل المدينة والبصرة وبعض قرّاء الكوفة (كُلُّ ذلكَ كانَ سَيِّئَةً) وقالوا: إنما عنى بذلك: كلّ ما عددنا من قولنا وَلا تَقْتُلُوا أَوْلادَكُمْ خَشْيَةَ إِمْلاقٍ ولم يدخل فيه ما قبل ذلك. قالوا: وكل ما عددنا من ذلك الموضع إلى هذا الموضع سيئة لا حسنة فيه، فالصواب قراءته بالتنوين. ومن قرأ هذه القراءة، فإنه ينبغي أن يكون من نيته أن يكون المكروه مقدما على السيئة، وأن يكون معنى الكلام عنده: كلّ ذلك كان مكروها سيئه؛ لأنه إن جعل قوله: مكروها نعدّ السيئة من نعت السيئة، لزمه أن تكون القراءة: كلّ ذلك كان سيئة عند ربك مكروهة، وذلك خلاف ما في مصاحف المسلمين. وأولى القراءتين عندي في ذلك بالصواب قراءة من قرأ ( كُلُّ ذَلِكَ كَانَ سَيِّئُهُ ) على إضافة السيئ إلى الهاء، بمعنى: كلّ ذلك الذي عددنا من وَقَضَى رَبُّكَ أَلا تَعْبُدُوا إِلا إِيَّاهُ .... كَانَ سَيِّئُهُ لأن في ذلك أمورا منهيا عنها، وأمورا مأمورا بها، وابتداء الوصية والعهد من ذلك الموضع دون قوله وَلا تَقْتُلُوا أَوْلادَكُمْ إنما هو عطف على ما تقدّم من قوله وَقَضَى رَبُّكَ أَلا تَعْبُدُوا إِلا إِيَّاهُ فإذا كان ذلك كذلك، فقراءته بإضافة السيء إلى الهاء أولى وأحقّ من قراءته سيئةً بالتنوين، بمعنى السيئة الواحدة. فتأويل الكلام إذن: كلّ هذا الذي ذكرنا لك من الأمور التي عددناها عليك كان سيئة مكروها عند ربك يا محمد، يكرهه وينهى عنه ولا يرضاه، فاتق مواقعته والعمل به.

الآية 38 من سورة الإسرَاء باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (38) - Surat Al-Isra

All that - its evil is ever, in the sight of your Lord, detested

الآية 38 من سورة الإسرَاء باللغة الروسية (Русский) - Строфа (38) - Сура Al-Isra

Все это зло ненавистно твоему Господу

الآية 38 من سورة الإسرَاء باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (38) - سوره الإسرَاء

اِن امور میں سے ہر ایک کا برا پہلو تیرے رب کے نزدیک ناپسندیدہ ہے

الآية 38 من سورة الإسرَاء باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (38) - Ayet الإسرَاء

Rabbinin katında bunların hepsi beğenilmeyen kötü şeylerdir

الآية 38 من سورة الإسرَاء باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (38) - versículo الإسرَاء

Todos estos comportamientos son perjudiciales para ustedes y detestables ante su Señor