مشاركة ونشر

تفسير الآية السادسة والثلاثين (٣٦) من سورة الكَهف

الأستماع وقراءة وتفسير الآية السادسة والثلاثين من سورة الكَهف ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

وَمَآ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةٗ وَلَئِن رُّدِدتُّ إِلَىٰ رَبِّي لَأَجِدَنَّ خَيۡرٗا مِّنۡهَا مُنقَلَبٗا ﴿٣٦

الأستماع الى الآية السادسة والثلاثين من سورة الكَهف

إعراب الآية 36 من سورة الكَهف

(وَما) الواو عاطفة وما نافية (أَظُنُّ) مضارع فاعله مستتر (السَّاعَةَ قائِمَةً) مفعولا أظن والجملة معطوفة (وَلَئِنْ) اللام موطئة للقسم وإن حرف شرط جازم (رُدِدْتُ) ماض مبني للمجهول والتاء نائب فاعل والجملة لا محل لها لأنها ابتدائية (إِلى رَبِّي) متعلقان برددت والياء مضاف إليه (لَأَجِدَنَّ) اللام واقعة في جواب القسم ومضارع مبني على الفتح لاتصاله بنون التوكيد الثقيلة والفاعل مستتر والجملة لا محل لها لأنها جواب شرط غير مقترن بالفاء (خَيْراً) مفعول به (مِنْها) متعلقان بخيرا (مُنْقَلَباً) تمييز

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (36) من سورة الكَهف تقع في الصفحة (298) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (15) ، وهي الآية رقم (2176) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (6 مواضع) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 36 من سورة الكَهف

مُنقلبا : مرْجعا و عاقِيةً

الآية 36 من سورة الكَهف بدون تشكيل

وما أظن الساعة قائمة ولئن رددت إلى ربي لأجدن خيرا منها منقلبا ﴿٣٦

تفسير الآية 36 من سورة الكَهف

ودخل حديقته، وهو ظالم لنفسه بالكفر بالبعث، وشكه في قيام الساعة، فأعجبته ثمارها وقال: ما أعتقد أن تَهْلِك هذه الحديقة مدى الحياة، وما أعتقد أن القيامة واقعة، وإن فُرِضَ وقوعها -كما تزعم أيها المؤمن- ورُجعتُ إلى ربي لأجدنَّ عنده أفضل من هذه الحديقة مرجعًا ومردًا؛ لكرامتي ومنزلتي عنده.

(وما أظن الساعة قائمة ولئن رُدِدت إلى ربي) في الآخرة على زعمك (لأجدن خيرا منها منقلبا) مرجعا.

تفسير الآيات من 34 حتى 36 :ـأي: فقال صاحب الجنتين لصاحبه المؤمن، وهما يتحاوران، أي: يتراجعان بينهما في بعض الماجريات المعتادة، مفتخرا عليه: ( أَنَا أَكْثَرُ مِنْكَ مَالًا وَأَعَزُّ نَفَرًا ) فخر بكثرة ماله، وعزة أنصاره من عبيد، وخدم، وأقارب، وهذا جهل منه، وإلا فأي: افتخار بأمر خارجي ليس فيه فضيلة نفسية، ولا صفة معنوية، وإنما هو بمنزله فخر الصبي بالأماني، التي لا حقائق تحتها، ثم لم يكفه هذا الافتخار على صاحبه، حتى حكم، بجهله وظلمه، وظن لما دخل جنته، فـ ( قَالَ مَا أَظُنُّ أَنْ تَبِيدَ ) أي: تنقطع وتضمحل ( هَذِهِ أَبَدًا ) فاطمأن إلى هذه الدنيا، ورضى بها، وأنكر البعث، فقال: ( وَمَا أَظُنُّ السَّاعَةَ قَائِمَةً وَلَئِنْ رُدِدْتُ إِلَى رَبِّي ) على ضرب المثل ( لَأَجِدَنَّ خَيْرًا مِنْهَا مُنْقَلَبًا ) أي ليعطيني خيرا من هاتين الجنتين، وهذا لا يخلو من أمرين: إما أن يكون عالما بحقيقة الحال، فيكون كلامه هذا على وجه التهكم والاستهزاء فيكون زيادة كفر إلى كفره، وإما أن يكون هذا ظنه في الحقيقة، فيكون من أجهل الناس، وأبخسهم حظا من العقل، فأي: تلازم بين عطاء الدنيا وعطاء الآخرة، حتى يظن بجهله أن من أعطي في الدنيا أعطي في الآخرة، بل الغالب، أن الله تعالى يزوي الدنيا عن أوليائه وأصفيائه، ويوسعها على أعدائه الذين ليس لهم في الآخرة نصيب، والظاهر أنه يعلم حقيقة الحال، ولكنه قال هذا الكلام، على وجه التهكم والاستهزاء، بدليل قوله: ( وَدَخَلَ جَنَّتَهُ وَهُوَ ظَالِمٌ لِنَفْسِهِ ) فإثبات أن وصفه الظلم، في حال دخوله، الذي جرى منه، من القول ما جرى، يدل على تمرده وعناده.

ولهذا قال : ( وما أظن الساعة قائمة ) أي : كائنة ( ولئن رددت إلى ربي لأجدن خيرا منها منقلبا ) أي : ولئن كان معاد ورجعة ومرد إلى الله ، ليكونن لي هناك أحسن من هذا لأني محظى عند ربي ، ولولا كرامتي عليه ما أعطاني هذا ، كما قال في الآية الأخرى : ( ولئن رجعت إلى ربي إن لي عنده للحسنى ) ( فصلت : 50 ) ، وقال ( أفرأيت الذي كفر بآياتنا وقال لأوتين مالا وولدا ) ( مريم : 77 ) أي : في الدار الآخرة ، تألى على الله عز وجل ، وكان سبب نزولها في العاص بن وائل ، كما سيأتي بيانه في موضعه إن شاء الله تعالى ، وبه الثقة .

القول في تأويل قوله : ( وَمَا أَظُنُّ السَّاعَةَ قَائِمَةً ) كما حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال: ابن زيد : شكّ، ثم قال: (وَلَئِنْ ) كان ذلك ثم ( رُدِدْتُ إِلَى رَبِّي لأَجِدَنَّ خَيْرًا مِنْهَا مُنْقَلَبًا ) ما أعطاني هذه إلا ولي عنده خير من ذلك. حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة ، قوله: ( وَدَخَلَ جَنَّتَهُ وَهُوَ ظَالِمٌ لِنَفْسِهِ قَالَ مَا أَظُنُّ أَنْ تَبِيدَ هَذِهِ أَبَدًا * وَمَا أَظُنُّ السَّاعَةَ قَائِمَةً ) كفور لنعم ربه، مكذّب بلقائه : متمنّ على الله.

الآية 36 من سورة الكَهف باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (36) - Surat Al-Kahf

And I do not think the Hour will occur. And even if I should be brought back to my Lord, I will surely find better than this as a return

الآية 36 من سورة الكَهف باللغة الروسية (Русский) - Строфа (36) - Сура Al-Kahf

Я не думаю, что настанет Час. Если же меня возвратят к моему Господу, то по возвращении я обрету там нечто еще более прекрасное»

الآية 36 من سورة الكَهف باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (36) - سوره الكَهف

اور مجھے توقع نہیں کہ قیامت کی گھڑی کبھی آئے گی تاہم اگر کبھی مجھے اپنے رب کے حضور پلٹایا بھی گیا تو ضرور اِس سے بھی زیادہ شاندار جگہ پاؤں گا

الآية 36 من سورة الكَهف باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (36) - Ayet الكَهف

Kendisine böylece yazık ederek bahçesine girerken: "Bu bahçenin batacağını hiç zannetmem. Kıyametin kopacağını da sanmıyorum. Eğer Rabbime döndürülürsem, and olsun ki orada bundan daha iyisini bulurum" dedi

الآية 36 من سورة الكَهف باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (36) - versículo الكَهف

tampoco creo que jamás llegue la Hora [del Día del Juicio]. Pero si llego a ser resucitado estoy seguro de que tendré un viñedo mejor que éste