(وَ لَقَدْ) الواو استئنافية واللام واقعة في جواب القسم وقد حرف تحقيق (نَجَّيْنا) ماض وفاعله (بَنِي) مفعول به منصوب بالياء (إِسْرائِيلَ) مضاف إليه وجملة نجينا جواب القسم لا محل لها والكلام مستأنف (مِنَ الْعَذابِ) متعلقان بنجينا (الْمُهِينِ) صفة
هي الآية رقم (30) من سورة الدُّخان تقع في الصفحة (497) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (25) ، وهي الآية رقم (4444) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم
ولقد نجَّينا بني إسرائيل من العذاب المُذلِّ لهم بقتل أبنائهم واستخدام نسائهم.
(ولقد نجينا بني إسرائيل من العذاب المهين) قتل الأبناء واستخدام النساء.
ثم امتن تعالى على بني إسرائيل فقال: ( وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ ) الذي كانوا فيه .
وقوله : ( ولقد نجينا بني إسرائيل من العذاب المهين من فرعون إنه كان عاليا من المسرفين ) يمتن عليهم تعالى بذلك ، حيث أنقذهم مما كانوا فيه من إهانة فرعون وإذلاله لهم ، وتسخيره إياهم في الأعمال المهينة الشاقة .
( وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ ) : يقول تعالى ذكره: ولقد نجَّينا بني إسرائيل من العذاب الذي كان فرعون وقومه يعذّبونَهُم به, المهين يعني المذلّ لهم. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثنا بشر, قال: ثنا يزيد, قال: ثنا سعيد, عن قتادة ( وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ ) بقتل أبنائهم, واستحياء نسائهم.
And We certainly saved the Children of Israel from the humiliating torment
Мы уже спасли сынов Исраила (Израиля) от унизительных страданий
اِس طرح بنی اسرائیل کو ہم نے سخت ذلت کے عذاب
And olsun ki, İsrailoğullarını, azgın bir zorba olan Firavun'un alçaltıcı azabından kurtardık
Salvé a los Hijos de Israel de un tormento humillante