(بِما) اسم موصول مجرور بالباء ومتعلقان بالفعل قبلهما أو هي مصدرية (غَفَرَ) ماض مبني على الفتح (لِي) متعلقان بغفر (رَبِّي) فاعل والياء مضاف إليه والجملة صلة (وَجَعَلَنِي) الواو عاطفة وماض والنون للوقاية والياء مفعوله الأول (مِنَ الْمُكْرَمِينَ) وقع الجار والمجرور في موقع المفعول الثاني والجملة معطوفة
هي الآية رقم (27) من سورة يسٓ تقع في الصفحة (441) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (22) ، وهي الآية رقم (3732) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم
قال وهو في النعيم والكرامة: يا ليت قومي يعلمون بغفران ربي لي وإكرامه إياي؛ بسبب إيماني بالله وصبري على طاعته، واتباع رسله حتى قُتِلت، فيؤمنوا بالله فيدخلوا الجنة مثلي.
(بما غفر لي ربي) بغفرانه (وجعلني من المكرمين).
أي: بأي: شيء غفر لي، فأزال عني أنواع العقوبات، ( وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُكْرَمِينَ ) بأنواع المثوبات والمسرات، أي: لو وصل علم ذلك إلى قلوبهم، لم يقيموا على شركهم.
( بما غفر لي ربي وجعلني من المكرمين ) بإيماني بربي وتصديقي المرسلين . ومقصوده أنهم لو اطلعوا على ما حصل من هذا الثواب والجزاء والنعيم المقيم ، لقادهم ذلك إلى اتباع الرسل ، فرحمه الله ورضي عنه ، فلقد كان حريصا على هداية قومه . قال ابن أبي حاتم : حدثنا أبي ، حدثنا هشام بن عبيد الله ، حدثنا ابن جابر - وهو محمد - عن عبد الملك - يعني : ابن عمير - قال : قال عروة بن مسعود الثقفي للنبي ﷺ : ابعثني إلى قومي أدعهم إلى الإسلام
حدثنا ابن بشار، قال: ثنا يحيى، عن سفيان، عن عاصم الأحول، عن أبي مجلز، في قوله ( بِمَا غَفَرَ لِي رَبِّي ) قال إيماني بربي، وتصديقي رسله، والله أعلم .
Of how my Lord has forgiven me and placed me among the honored
за что мой Господь простил меня (или что мой Господь простил меня) и что Он сделал меня одним из почитаемых!»
کہ میرے رب نے کس چیز کی بدولت میری مغفرت فرما دی اور مجھے با عزت لوگوں میں داخل فرمایا
Ona "Cennete gir" denince, "Keşke milletim Rabbimin beni bağışladığını ve beni ikrama mazhar olanlardan kıldığını bilseydi!" demişti
que mi Señor me perdonó mis faltas y me honró [con la bienaventuranza]