مشاركة ونشر

تفسير الآية السادسة والعشرين (٢٦) من سورة الفَجر

الأستماع وقراءة وتفسير الآية السادسة والعشرين من سورة الفَجر ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٞ ﴿٢٦

الأستماع الى الآية السادسة والعشرين من سورة الفَجر

إعراب الآية 26 من سورة الفَجر

الجملة معطوفة على ما قبلها والإعراب واضح.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (26) من سورة الفَجر تقع في الصفحة (594) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (30)

مواضيع مرتبطة بالآية (موضع واحد) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 26 من سورة الفَجر

لا يوثِق : لا يَشُدُّ بالسلاسلِ والأغلال

الآية 26 من سورة الفَجر بدون تشكيل

ولا يوثق وثاقه أحد ﴿٢٦

تفسير الآية 26 من سورة الفَجر

ففي ذلك اليوم العصيب لا يستطيع أحدٌ ولا يقدر أن يُعذِّبَ مثل تعذيب الله من عصاه، ولا يستطيع أحد أن يوثِقَ مثل وثاق الله، ولا يبلغ أحدٌ مبلغه في ذلك.

(و) كذا (لا يوثق) بكسر الثاء (وثاقه أحد) وفي قراءة بفتح الذال والثاء فضمير عذابه ووثاقه للكافر والمعنى لا يعذب أحد مثل تعذيبه ولا يوثق مثل إيثاقه.

( وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ ) فإنهم يقرنون بسلاسل من نار، ويسحبون على وجوههم في الحميم، ثم في النار يسجرون، فهذا جزاء المجرمين.

أي وليس أحد أشد قبضا ووثقا من الزبانية لمن كفر بربهم عز وجل وهذا في حق المجرمين من الخلائق والظالمين.

وقوله: (فَيَوْمَئِذٍ لا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ * وَلا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ) أجمعت القرّاء قرّاء الأمصار في قراءة ذلك على كسر الذال من يعذّب، والثاء من يوثق، خلا الكسائي، فإنه قرأ ذلك بفتح الذال والثاء اعتلالا منه بخبر - رُوي عن رسول الله ﷺ أنه قرأه كذلك - واهي الإسناد. حدثنا ابن حميد، قال: ثنا مهران، عن خارجة، عن خالد الحذّاء، عن أبي قِلابة، قال: ثني من أقرأه النبيّ ﷺ ( فَيَوْمَئِذٍ لا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ ) . والصواب من القول في ذلك عندنا ما عليه قرّاء الأمصار، وذلك كسر الذال والثاء لإجماع الحجة من القرّاء عليه. فإذَا كان ذلك كذلك، فتأويل الكلام: فيومئذ لا يعذَّب بعذاب الله أحد في الدنيا، ولا يوثق كوثاقه يومئذ أحد في الدنيا. وكذلك تأوّله قارئو ذلك كذلك من أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة، قوله: ( فَيَوْمَئِذٍ لا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ ) ولا يوثِق كوثاق الله أحد. حدثنا ابن عبد الأعلى، قال: ثنا ابن ثور، عن معمر، عن الحسن (فَيَوْمَئِذٍ لا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ * وَلا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ) قال: قد علم الله أن في الدنيا عذابا وَوَثاقا، فقال: فيومئذ لا يعذّب عذابه أحد في الدنيا، ولا يُوثِق وثاقه أحد في الدنيا. وأما الذي قرأ ذلك بالفتح، فإنه وجَّه تأويله إلى: فيومئذ لا يعذَّب أحد في الدنيا كعذاب الله يومئذ ولا يوثق أحد في الدنيا كوثاقه يومئذ. وقد تأوّل ذلك بعض من قرأ ذلك كذلك بالفتح من المتأخرين، فيومئذ لا يعذَّب عذاب الكافر أحَد ولا يُوثَق وثاق الكافر أحد. وقال: كيف يجوز الكسر، ولا معذّب يومئذ سوى الله وهذا من التأويل غلط؛ لأن أهل التأويل تأوّلوه بخلاف ذلك، مع إجماع الحجة من القرّاء على قراءته بالمعنى الذي جاء به تأويل أهل التأويل، وما أحسبه دعاه إلى قراءة ذلك كذلك، إلا ذهابه عن وجه صحته في التأويل.

الآية 26 من سورة الفَجر باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (26) - Surat Al-Fajr

And none will bind [as severely] as His binding [of the evildoers]

الآية 26 من سورة الفَجر باللغة الروسية (Русский) - Строфа (26) - Сура Al-Fajr

и никто не наложит таких оков, как Он

الآية 26 من سورة الفَجر باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (26) - سوره الفَجر

اور اللہ جیسا باندھے گا ویسا باندھنے والا کوئی نہیں

الآية 26 من سورة الفَجر باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (26) - Ayet الفَجر

Hiç kimse O'nun vurduğu bağ gibisini bağlayamaz

الآية 26 من سورة الفَجر باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (26) - versículo الفَجر

y nadie ha encadenado como Él encadenará [ese día]