(وَقالَ نُوحٌ) ماض وفاعله والجملة معطوفة على ما قبلها (رَبِّ لا تَذَرْ) منادى مضاف إلى ياء المتكلم المحذوفة للتخفيف ومضارع مجزوم بلا والفاعل مستتر (عَلَى الْأَرْضِ) متعلقان بالفعل (مِنَ الْكافِرِينَ) حال (دَيَّاراً) مفعول به وجملة النداء والجملة الفعلية مقول القول.
هي الآية رقم (26) من سورة نُوح تقع في الصفحة (571) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (29) ، وهي الآية رقم (5445) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم
ديّارًا : أحدًا يَدور ة يَتحرّك في الأرض
وقال نوح -عليه السلام- بعد يأسه من قومه: ربِّ لا تترك من الكافرين بك أحدًا حيًّا على الأرض يدور ويتحرك. إنك إن تتركهم دون إهلاك يُضلوا عبادك الذين قد آمنوا بك عن طريق الحق، ولا يأت من أصلابهم وأرحامهم إلا مائل عن الحق شديد الكفر بك والعصيان لك. ربِّ اغفر لي ولوالديَّ ولمن دخل بيتي مؤمنًا، وللمؤمنين والمؤمنات بك، ولا تزد الكافرين إلا هلاكًا وخسرانًا في الدنيا والآخرة.
(وقال نوح رب لا تذر على الأرض من الكافرين ديَّارا) أي نازل دار، والمعنى أحدا.
( وَقَالَ نُوحٌ رَبِّ لَا تَذَرْ عَلَى الْأَرْضِ مِنَ الْكَافِرِينَ دَيَّارًا ) يدور على وجه الأرض، وذكر السبب في ذلك
( وقال نوح رب لا تذر على الأرض من الكافرين ديارا ) أي : لا تترك على ( وجه ) الأرض منهم أحدا ولا تومريا وهذه من صيغ تأكيد النفي . قال الضحاك : ( ديارا ) واحدا
وقوله: (وَقَالَ نُوحٌ رَبِّ لا تَذَرْ عَلَى الأرْضِ مِنَ الْكَافِرِينَ دَيَّارًا ) ويعني بالدَّيار: من يدور في الأرض، فيذهب ويجيء فيها وهو فَيْعال من الدوران ديوارًا، اجتمعت الياء والواو، فسبقت الياء الواو وهي ساكنة، وأدغمت الواو فيها، وصيرتا ياءً مشددة، كما قيل: الحيّ القيام من قمت، وإنما هو قيوام، والعرب تقول: ما بها ديار ولا عريب، ولا دويّ ولا صافر، ولا نافخ ضرمة، يعني بذلك كله: ما بها أحد.
And Noah said, "My Lord, do not leave upon the earth from among the disbelievers an inhabitant
Нух (Ной) сказал: «Господи! Не оставь на земле ни одного неверующего жителя
اور نوحؑ نے کہا، "میرے رب، اِن کافروں میں سے کوئی زمین پر بسنے والا نہ چھوڑ
Nuh dedi ki: "Rabbim! Yeryüzünde hiçbir inkarcı bırakma
Dijo Noé: "¡Señor mío! No dejes subsistir sobre esta tierra a quienes niegan la verdad