مشاركة ونشر

تفسير الآية السادسة والعشرين (٢٦) من سورة الأنبيَاء

الأستماع وقراءة وتفسير الآية السادسة والعشرين من سورة الأنبيَاء ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَلَدٗاۗ سُبۡحَٰنَهُۥۚ بَلۡ عِبَادٞ مُّكۡرَمُونَ ﴿٢٦

الأستماع الى الآية السادسة والعشرين من سورة الأنبيَاء

إعراب الآية 26 من سورة الأنبيَاء

(وَقالُوا) الواو استئنافية(وَقالُوا) ماض وفاعله والجملة مستأنفة (اتَّخَذَ الرَّحْمنُ) ماض وفاعله (وَلَداً) مفعول به والجملة مقول القول (سُبْحانَهُ) مفعول مطلق لفعل محذوف تقديره سبح والجملة اعتراضية (بَلْ) حرف إضراب (عِبادٌ) خبر لمبتدأ محذوف تقديره هم (مُكْرَمُونَ) صفة

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (26) من سورة الأنبيَاء تقع في الصفحة (324) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (17) ، وهي الآية رقم (2509) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (7 مواضع) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 26 من سورة الأنبيَاء

ولدا : قالوا الملائكة بنات الله

الآية 26 من سورة الأنبيَاء بدون تشكيل

وقالوا اتخذ الرحمن ولدا سبحانه بل عباد مكرمون ﴿٢٦

تفسير الآية 26 من سورة الأنبيَاء

وقال المشركون: اتخذ الرحمن ولدًا بزعمهم أن الملائكة بنات الله. تنزَّه الله عن ذلك؛ فالملائكة عباد الله مقربون مخصصون بالفضائل، وهم في حسن طاعتهم لا يتكلمون إلا بما يأمرهم به ربهم، ولا يعملون عملا حتى يأذن لهم.

(وقالوا اتخذ الرحمن ولداً) من الملائكة (سبحانه بل) هم (عباد مكرمون) عنده والعبودية تنافي الولادة.

يخبر تعالى عن سفاهة المشركين المكذبين للرسول، وأنهم زعموا - قبحهم الله - أن الله اتخذ ولدا فقالوا: الملائكة بنات الله، تعالى الله عن قولهم، وأخبر عن وصف الملائكة، بأنهم عبيد مربوبون مدبرون، ليس لهم من الأمر شيء، وإنما هم مكرمون عند الله، قد أكرمهم الله، وصيرهم من عبيد كرامته ورحمته، وذلك لما خصهم به من الفضائل والتطهير عن الرذائل، وأنهم في غاية الأدب مع الله، والامتثال لأوامره.

يقول تعالى ردا على من زعم أن له - تعالى وتقدس - ولدا من الملائكة ، كمن قال ذلك من العرب : إن الملائكة بنات الله ، فقال : ( سبحانه بل عباد مكرمون ) أي : الملائكة عباد الله مكرمون عنده ، في منازل عالية ومقامات سامية ، وهم له في غاية الطاعة قولا وفعلا .

يقول تعالى ذكره: وقال هؤلاء الكافرون بربهم: اتخذ الرحمن ولدا من ملائكته، فقال جلّ ثناؤه استعظاما مما قالوا، وتبريًّا مما وصفوه به سبحانه، يقول تنـزيها له عن ذلك، ما ذلك من صفته ( بَلْ عِبَادٌ مُكْرَمُونَ ) يقول: ما الملائكة كما وصفهم به هؤلاء الكافرون من بني آدم، ولكنهم عباد مكرمون، يقول: أكرمهم الله. كما حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة، قوله ( وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَنُ وَلَدًا سُبْحَانَهُ بَلْ عِبَادٌ مُكْرَمُونَ ) قال: قالت اليهود: إن الله تبارك وتعالى صاهر الجنّ، فكانت منهم الملائكة، قال الله تبارك وتعالى تكذيبا لهم وردّا عليهم، ( بَلْ عِبَادٌ مُكْرَمُونَ ) وإن الملائكة ليس كما قالوا، إنما هم عباد أكرمهم الله بعبادته. حدثنا محمد بن عبد الأعلى، قال: ثنا محمد بن ثور، عن معمر، عن قتادة، وحدثنا الحسن، قال: أخبرنا عبد الرزاق، قال: أخبرنا معمر، عن قَتادة ( وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَنُ وَلَدًا ) قالت اليهود وطوائف من الناس: إن الله تبارك وتعالى خاتن إلى الجنّ والملائكة من الجنّ، قال الله تبارك وتعالى ( سُبْحَانَهُ بَلْ عِبَادٌ مُكْرَمُونَ ).

الآية 26 من سورة الأنبيَاء باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (26) - Surat Al-Anbya

And they say, "The Most Merciful has taken a son." Exalted is He! Rather, they are [but] honored servants

الآية 26 من سورة الأنبيَاء باللغة الروسية (Русский) - Строфа (26) - Сура Al-Anbya

Они говорят: «Милостивый взял Себе сына». Пречист Он! Они же - почитаемые рабы

الآية 26 من سورة الأنبيَاء باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (26) - سوره الأنبيَاء

یہ کہتے ہیں "رحمان اولاد رکھتا ہے" سبحان اللہ، وہ تو بندے ہیں جنہیں عزّت دی گئی ہے

الآية 26 من سورة الأنبيَاء باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (26) - Ayet الأنبيَاء

Rahman çocuk edindi" dediler. Haşa; hayır, melekler şerefli kılınmış kullardır

الآية 26 من سورة الأنبيَاء باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (26) - versículo الأنبيَاء

[Algunos] dicen: "El Misericordioso ha tenido un hijo". ¡Glorificado sea! Por el contrario, [los ángeles y los Profetas] son solo siervos distinguidos