(فَأَسْرِ) الفاء الفصيحة وأمر مبني على حذف حرف العلة فاعله مستتر والجملة في محل جزم جواب شرط مقدر (بِعِبادِي) متعلقان بالفعل (لَيْلًا) ظرف زمان (إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ) إن واسمها وخبرها والجملة الاسمية تعليل
هي الآية رقم (23) من سورة الدُّخان تقع في الصفحة (497) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (25) ، وهي الآية رقم (4437) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم
فأسر بعبادي ليلا : سِرْ ليلا ببني إسرائيل ، إنكم متبعون : يتبعكم فرعون و جنوده
فأَسْر- يا موسى- بعبادي- الذين صَدَّقوك، وآمنوا بك، واتبعوك، دون الذين كذبوك منهم- ليلا إنكم متبعون من فرعون وجنوده فتنجون، ويغرق فرعون وجنوده.
فقال تعالى: (فأسر) بقطع الهمزة ووصلها (بعبادي) بنى إسرائيل (ليلاً إنكم متبَعون) يتبعكم فرعون وقومه.
فأمره الله أن يسري بعباده ليلا وأخبره أن فرعون وقومه سيتبعونه.
( فأسر بعبادي ليلا إنكم متبعون ) كما قال : ( ولقد أوحينا إلى موسى أن أسر بعبادي فاضرب لهم طريقا في البحر يبسا لا تخاف دركا ولا تخشى ) ( طه : 77 ) .
وقوله ( فَأَسْرِ بِعِبَادِي ) وَفِي الكلام محذوف استغني بدلالة ما ذُكر عليه منه, وهو: فأجابه ربه بأن قال له: فأسر إذ كان الأمر كذلك بعبادي, وهم بنو إسرائيل, وإنما معنى الكلام: فأسر بعبادي الذين صدّقوك وآمنوا بك, واتبعوك دون الذين كذّبوك منهم, وأبَوْا قبول ما جئتهم به من النصيحة منك, وكان الذين كانوا بهذه الصِّفَة يومئذ بني إسرائيل. وقال: ( فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلا ) لأن معنى ذلك: سر بهم بليل قبل الصباح. وقوله ( إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ ) يقول: إن فرعون وقومه من القبط متبعوكم إذا شخصتم عن بلدهم وأرضهم في آثاركم.
[Allah said], "Then set out with My servants by night. Indeed, you are to be pursued
Аллах сказал: «Выступи с Моими рабами ночью. Воистину, вас будут преследовать
(جواب دیا گیا) اچھا تو راتوں رات میرے بندوں کو لے کر چل پڑ تم لوگوں کا پیچھا کیا جائے گا
Allah da şöyle buyurdu: "Kullarımı geceleyin yola çıkar; şüphesiz takip olunacaksınız
[Entonces Dios le respondió:] "Marcha con Mis siervos por la noche, pero sabe que ellos van a perseguirlos