مشاركة ونشر

تفسير الآية الثالثة والعشرين (٢٣) من سورة الرُّوم

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الثالثة والعشرين من سورة الرُّوم ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ مَنَامُكُم بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَٱبۡتِغَآؤُكُم مِّن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَسۡمَعُونَ ﴿٢٣

الأستماع الى الآية الثالثة والعشرين من سورة الرُّوم

إعراب الآية 23 من سورة الرُّوم

(وَمِنْ آياتِهِ) خبر مقدم (مَنامُكُمْ) مبتدأ مؤخر والجملة معطوفة على ما قبلها (بِاللَّيْلِ) متعلقان بما قبلهما (وَالنَّهارِ) معطوف على الليل (وَابْتِغاؤُكُمْ) معطوف على منامكم (مِنْ فَضْلِهِ) متعلقان بما قبلهما (إِنَّ) حرف مشبه بالفعل (فِي ذلِكَ) خبر إن المقدم واللام لام المزحلقة (لَآياتٍ) اسم إن المؤخر والجملة الاسمية مستأنفة لا محل لها (لِقَوْمٍ) صفة آيات (يَسْمَعُونَ) مضارع مرفوع والواو فاعله والجملة صفة قوم.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (23) من سورة الرُّوم تقع في الصفحة (406) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (21) ، وهي الآية رقم (3432) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (6 مواضع) :

الآية 23 من سورة الرُّوم بدون تشكيل

ومن آياته منامكم بالليل والنهار وابتغاؤكم من فضله إن في ذلك لآيات لقوم يسمعون ﴿٢٣

تفسير الآية 23 من سورة الرُّوم

ومن دلائل هذه القدرة أن جعل الله النوم راحة لكم في الليل أو النهار؛ إذ في النوم حصول الراحة وذهاب التعب، وجعل لكم النهار تنتشرون فيه لطلب الرزق، إن في ذلك لدلائل على كمال قدرة الله ونفوذ مشيئته لقوم يسمعون المواعظ سماع تأمل وتفكر واعتبار.

(ومن آياته منامكم بالليل والنهار) بإرادته راحة لكم (وابتغاؤكم) بالنهار (من فضله) أي: تصرفكم في طلب المعِيشة بإرادته (إن في ذلك لآيات لقوم يسمعون) سماع تدبر واعتبار.

أي: سماع تدبر وتعقل للمعاني والآيات في ذلك.إن ذلك دليل على رحمة اللّه تعالى كما قال: ( وَمِنْ رَحْمَتِهِ جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ لِتَسْكُنُوا فِيهِ وَلِتَبْتَغُوا مِنْ فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ ) وعلى تمام حكمته إذ حكمته اقتضت سكون الخلق في وقت ليستريحوا به ويستجموا وانتشارهم في وقت، لمصالحهم الدينية والدنيوية ولا يتم ذلك إلا بتعاقب الليل والنهار عليهم، والمنفرد بذلك هو المستحق للعبادة.

أي : ومن الآيات ما جعل لكم من صفة النوم في الليل والنهار ، فيه تحصل الراحة وسكون الحركة ، وذهاب الكلال والتعب ، وجعل لكم الانتشار والسعي في الأسباب والأسفار في النهار ، وهذا ضد النوم ، ( إن في ذلك لآيات لقوم يسمعون ) أي : يعون . قال الطبراني : حدثنا حجاج بن عمران السدوسي ، حدثنا عمرو بن الحصين العقيلي ، حدثنا محمد بن عبد الله بن علاثة ، حدثني ثور بن يزيد ، عن خالد بن معدان ، سمعت عبد الملك بن مروان يحدث عن أبيه ، عن زيد بن ثابت ، رضي الله عنه ، قال : أصابني أرق من الليل ، فشكوت ذلك إلى رسول الله ﷺ فقال : " قل : اللهم غارت النجوم ، وهدأت العيون ، وأنت حي قيوم ، يا حي يا قيوم ، ( أنم عيني و ) أهدئ ليلي " فقلتها فذهب عني .

القول في تأويل قوله تعالى : وَمِنْ آيَاتِهِ مَنَامُكُمْ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَابْتِغَاؤُكُمْ مِنْ فَضْلِهِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَاتٍ لِقَوْمٍ يَسْمَعُونَ (23) يقول تعالى ذكره: ومن حججه عليكم أيها القوم، تقديره الساعات والأوقات، ومخالفته بين الليل والنهار، فجعل الليل لكم سكنا تسكنون فيه، وتنامون فيه، وجعل النهار مضيئا لتصرّفكم في معايشكم والتماسكم فيه من رزق ربكم (إِنَّ فِي ذَلِكَ لآياتٍ لقَوْمٍ يَسْمَعُونَ) يقول تعالى ذكره: إن في فعل الله ذلك كذلك، لعبرا وذكرى وأدلة على أن فاعل ذلك لا يُعجزه شيء أراده (لِقَوْمٍ يِسْمَعُونَ) مواعظ الله، فيتعظون بها، ويعتبرون فيفهمون حجج الله عليهم.

الآية 23 من سورة الرُّوم باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (23) - Surat Ar-Rum

And of His signs is your sleep by night and day and your seeking of His bounty. Indeed in that are signs for a people who listen

الآية 23 من سورة الرُّوم باللغة الروسية (Русский) - Строфа (23) - Сура Ar-Rum

Среди Его знамений - ваш ночной и дневной сон и ваши поиски Его милости. Воистину, в этом - знамения для людей слышащих

الآية 23 من سورة الرُّوم باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (23) - سوره الرُّوم

اور اُس کی نشانیوں میں سے تمہارا رات اور دن کو سونا اور تمہارا اس کے فضل کو تلاش کرنا ہے یقیناً اِس میں بہت سی نشانیاں ہیں اُن لوگوں کے لیے جو (غور سے) سُنتے ہیں

الآية 23 من سورة الرُّوم باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (23) - Ayet الرُّوم

Geceleyin uyumanız, gündüz de lütfundan rızık aramanız O'nun varlığının belgelerindendir. Bunlarda kulak veren millet için dersler vardır

الآية 23 من سورة الرُّوم باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (23) - versículo الرُّوم

Entre Sus signos está [haber creado] la noche para que descansen y el día para que procuren Su favor. En esto hay signos para un pueblo que escucha