مشاركة ونشر

تفسير الآية المئة والثالثة والثمانين (١٨٣) من سورة الشعراء

الأستماع وقراءة وتفسير الآية المئة والثالثة والثمانين من سورة الشعراء ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ ﴿١٨٣

الأستماع الى الآية المئة والثالثة والثمانين من سورة الشعراء

إعراب الآية 183 من سورة الشعراء

(وَلا) الواو عاطفة ولا ناهية (تَبْخَسُوا) مضارع مجزوم بلا الناهية والواو فاعل (النَّاسَ) مفعول به أول (أَشْياءَهُمْ) مفعول به ثان والهاء مضاف إليه والجملة معطوفة (وَلا تَعْثَوْا) الجملة معطوفة على ما قبلها (فِي الْأَرْضِ) متعلقان بتعثوا (مُفْسِدِينَ) حال

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (183) من سورة الشعراء تقع في الصفحة (374) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (19) ، وهي الآية رقم (3115) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (5 مواضع) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 183 من سورة الشعراء

لا تبخسوا : لا تنقُصوا ، لا تعثوا : لا تُفسِدوا أشدّ الإفساد

الآية 183 من سورة الشعراء بدون تشكيل

ولا تبخسوا الناس أشياءهم ولا تعثوا في الأرض مفسدين ﴿١٨٣

تفسير الآية 183 من سورة الشعراء

قال لهم شعيب- وقد كانوا يُنْقِصون الكيل والميزان-: أتمُّوا الكيل للناس وافيًا لهم، ولا تكونوا ممن يُنْقِصون الناس حقوقهم، وَزِنوا بالميزان العدل المستقيم، ولا تنقصوا الناس شيئًا مِن حقوقهم في كيل أو وزن أو غير ذلك، ولا تكثروا في الأرض الفساد، بالشرك والقتل والنهب وتخويف الناس وارتكاب المعاصي.

(ولا تبخسوا الناس أشياءهم) لا تنقصوهم من حقهم شيئا (ولا تعثوْا في الأرض مفسدين) بالقتل وغيره من عَثِيَ بكسر المثلثة أفسد ومفسدين حال مؤكدة لمعنى عاملها.

وقوله "ولا تبخسوا الناس أشياءهم" أي لا تنقصوهم أموالهم "ولا تعثوا في الأرض مفسدين" يعني قطع الطريق كما قال في الآية الأخرى "ولا تقعدوا بكل صراط توعدون".

( وَلا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ ) يقول: ولا تنقصوا الناس حقوقهم في الكيل والوزن.( وَلا تَعْثَوْا فِي الأرْضِ مُفْسِدِينَ ) يقول: ولا تكثروا في الأرض الفساد. قد بيَّنا ذلك كله بشواهده, واختلاف أهل التأويل فيه فيما مضى, فأغنى ذلك عن إعادته في هذا الموضع.

الآية 183 من سورة الشعراء باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (183) - Surat Ash-Shu'ara

And do not deprive people of their due and do not commit abuse on earth, spreading corruption

الآية 183 من سورة الشعراء باللغة الروسية (Русский) - Строфа (183) - Сура Ash-Shu'ara

Не убавляйте людям того, что им причитается, и не творите на земле зла, распространяя нечестие

الآية 183 من سورة الشعراء باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (183) - سوره الشعراء

اور لوگوں کو ان کی چیزیں کم نہ دو زمین میں فساد نہ پھیلاتے پھرو

الآية 183 من سورة الشعراء باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (183) - Ayet الشعراء

Şuayb onlara: "Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim. Artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Ben buna karşı sizden bir ücret istemiyorum, benim ecrim ancak Alemlerin Rabbine aittir. Ölçüyü tam yapın, eksiltenlerden olmayın. Doğru terazi ile tartın. İnsanların hakkını azaltmayın. Yeryüzünde bozgunculuk yaparak karışıklık çıkarmayın. Sizi ve daha önceki nesilleri yaratandan korkun" dedi

الآية 183 من سورة الشعراء باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (183) - versículo الشعراء

no estafen a la gente, no obren mal en la Tierra corrompiéndola