مشاركة ونشر

تفسير الآية الثامنة عشرة (١٨) من سورة الفَجر

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الثامنة عشرة من سورة الفَجر ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ ﴿١٨

الأستماع الى الآية الثامنة عشرة من سورة الفَجر

إعراب الآية 18 من سورة الفَجر

الآية معطوفة على ما قبلها.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (18) من سورة الفَجر تقع في الصفحة (593) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (30) ، وهي الآية رقم (6011) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (موضعين) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 18 من سورة الفَجر

لا تحاضّون : لا يَحُثُّ بعضُكم بعضًا

الآية 18 من سورة الفَجر بدون تشكيل

ولا تحاضون على طعام المسكين ﴿١٨

تفسير الآية 18 من سورة الفَجر

ليس الأمر كما يظن هذا الإنسان، بل الإكرام بطاعة الله، والإهانة بمعصيته، وأنتم لا تكرمون اليتيم، ولا تحسنون معاملته، ولا يَحُثُّ بعضكم بعضًا على إطعام المسكين، وتأكلون حقوق الآخرين في الميراث أكلا شديدًا، وتحبون المال حبًا مفرطًا.

(ولا يحضون) أنفسهم أو غيرهم (على طعام) أي طعام (المسكين).

( وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِين ) أي: لا يحض بعضكم بعضًا على إطعام المحاويج من المساكين والفقراء، وذلك لأجل الشح على الدنيا ومحبتها الشديدة المتمكنة من القلوب.

يعني لا يأمرون بالإحسان إلى الفقراء والمساكين ويحث بعضهم على بعض في ذلك.

( وَلا تَحَاضُّونَ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ ) . واختلفت القرّاء في قراءة ذلك، فقرأه من أهل المدينة أبو جعفر وعامة قرّاء الكوفة ( بَل لا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ وَلا تَحَاضُّونَ ) بالتاء أيضا وفتحها وإثبات الألف فيها، بمعنى: ولا يحضّ بعضكم بعضًا على طعام المسكين. وقرأ ذلك بعض قرّاء مكة وعامة قرّاء المدينة بالتاء وفتحها وحذف الألف ( وَلا تَحُضُّون ) بمعنى: ولا تأمرون بإطعام المسكين. وقرأ ذلك عامة قرّاء البصرة ( يَحُضُّون ) بالياء وحذف الألف بمعنى: ولا يكرم القائلون إذا ما ابتلاه ربه فأكرمه ونعمه ربي أكرمني، وإذا قدر عليه رزقه ربي أهانني - اليتيم -( ولا يحضون على طعام المسكين ) وكذلك يقرأ الذين ذكرنا من أهل البصرة ( يُكْرِمُونَ ) وسائر الحروف معها بالياء على وجه الخبر عن الذين ذكرت. وقد ذُكر عن بعضهم أنه قرأ ( تُحاضُّونَ ) بالتاء وضمها وإثبات الألف، بمعنى: ولا تحافظون. والصواب من القول في ذلك عندي أن هذه قراءات معروفات في قَرَأة الأمصار، أعني: القراءات الثلاث صحيحات المعاني، فبأيّ ذلك قرأ القارئ فمصيب.

الآية 18 من سورة الفَجر باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (18) - Surat Al-Fajr

And you do not encourage one another to feed the poor

الآية 18 من سورة الفَجر باللغة الروسية (Русский) - Строфа (18) - Сура Al-Fajr

не побуждаете друг друга кормить бедняка

الآية 18 من سورة الفَجر باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (18) - سوره الفَجر

اور مسکین کو کھانا کھلانے پر ایک دوسرے کو نہیں اکساتے

الآية 18 من سورة الفَجر باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (18) - Ayet الفَجر

Yoksulu yedirmek konusunda birbirinize özenmiyorsunuz

الآية 18 من سورة الفَجر باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (18) - versículo الفَجر

ni exhortan unos a otros a alimentar al pobre