مشاركة ونشر

تفسير الآية الثامنة عشرة (١٨) من سورة النَّازعَات

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الثامنة عشرة من سورة النَّازعَات ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ ﴿١٨

الأستماع الى الآية الثامنة عشرة من سورة النَّازعَات

إعراب الآية 18 من سورة النَّازعَات

(فَقُلْ) الفاء حرف عطف وأمر فاعله مستتر والجملة معطوفة على ما قبلها. و(هَلْ) حرف استفهام و(لَكَ) متعلقان بمحذوف خبر لمبتدأ محذوف التقدير: هل لك سبيل. و(إِلى) حرف جر و(أَنْ) حرف مصدري ونصب (تَزَكَّى) مضارع منصوب بأن والفاعل مستتر والمصدر المؤول من أن والفعل في محل جر بحرف الجر والجار والمجرور متعلقان بالمبتدأ المحذوف والجملة الاسمية المقدرة مقول القول.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (18) من سورة النَّازعَات تقع في الصفحة (584) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (30) ، وهي الآية رقم (5730) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (5 مواضع) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 18 من سورة النَّازعَات

تزكى : تطهّر من الكفر و الطغيان

الآية 18 من سورة النَّازعَات بدون تشكيل

فقل هل لك إلى أن تزكى ﴿١٨

تفسير الآية 18 من سورة النَّازعَات

حين ناداه ربه بالوادي المطهَّر المبارك "طوى"، فقال له: اذهب إلى فرعون، إنه قد أفرط في العصيان، فقل له: أتودُّ أن تطهِّر نفسك من النقائص وتحليها بالإيمان، وأُرشدك إلى طاعة ربك، فتخشاه وتتقيه؟

(فقل هل لك) أدعوك (إلى أن تزكى) وفي قراءة بتشديد الزاي بإدغام التاء الثانية في الأصل فيها: تتطهر من الشرك بأن تشهد أن لا إله إلا الله.

( فَقُلْ ) له: ( هَلْ لَكَ إِلَى أَنْ تَزَكَّى ) أي: هل لك في خصلة حميدة، ومحمدة جميلة، يتنافس فيها أولو الألباب، وهي أن تزكي نفسك وتطهرها من دنس الكفر والطغيان، إلى الإيمان والعمل الصالح؟

أي قل له هل لك أن تجيب إلى طريقة ومسلك تزكى به وتسلم وتطيع.

وقوله: ( فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَى أَنْ تَزَكَّى ) يقول: فقل له: هل لك إلى أن تتطهَّر من دنس الكفر، وتؤمِن بربك؟ كما حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال: قال ابن زيد في قوله: ( هَلْ لَكَ إِلَى أَنْ تَزَكَّى ) قال: إلى أن تُسلم. قال: والتزكي في القرآن كله: الإسلام، وقرأ قول الله: وَذَلِكَ جَزَاءُ مَنْ تَزَكَّى قال: من أسلم، وقرأ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّى قال: يسلم، وقرأ وَمَا عَلَيْكَ أَلا يَزَّكَّى . ألا يسلم . حدثني سعيد بن عبد الله بن عبد الحَكَم، قال: ثنا حفص بن عُمَرَ العَدَنِيّ، عن الحكم بن أبان عن عكرمة، قول موسى لفرعون: ( هَلْ لَكَ إِلَى أَنْ تَزَكَّى ) هل لك إلى أن تقول: لا إله إلا الله . واختلفت القرّاء في قراءة قوله: ( تَزَكَّى ) فقرأته عامة قرَّاء المدينة ( تَزَّكَّى ) بتشديد الزاي، وقرأته عامة قرّاء الكوفة والبصرة ( إِلَى أَنْ تَزَكَّى ) بتخفيف الزاي. وكان أبو عمرو يقول فيما ذُكر عنه ( تَزَّكَّى ) بتشديد الزاي، بمعنى: تتصدّق بالزكاة، فتقول: تتزكى، ثم تدغم، وموسى لم يدع فرعون إلى أن يتصدّق وهو كافر، إنما دعاه إلى الإسلام، فقال: تزكى: أي تكون زاكيا مؤمنا، والتخفيف في الزاي هو أفصح القراءتين في العربية.

الآية 18 من سورة النَّازعَات باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (18) - Surat An-Nazi'at

And say to him, 'Would you [be willing to] purify yourself

الآية 18 من سورة النَّازعَات باللغة الروسية (Русский) - Строфа (18) - Сура An-Nazi'at

и скажи: «Не следует ли тебе очиститься

الآية 18 من سورة النَّازعَات باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (18) - سوره النَّازعَات

اور اس سے کہہ کیا تو اِس کے لیے تیار ہے کہ پاکیزگی اختیار کرے

الآية 18 من سورة النَّازعَات باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (18) - Ayet النَّازعَات

Ona de ki: Arınmağa niyetin var mı

الآية 18 من سورة النَّازعَات باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (18) - versículo النَّازعَات

y dile: ‘¿No deseas purificar tu comportamiento