مشاركة ونشر

تفسير الآية الخامسة عشرة (١٥) من سورة الدُّخان

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الخامسة عشرة من سورة الدُّخان ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

إِنَّا كَاشِفُواْ ٱلۡعَذَابِ قَلِيلًاۚ إِنَّكُمۡ عَآئِدُونَ ﴿١٥

الأستماع الى الآية الخامسة عشرة من سورة الدُّخان

إعراب الآية 15 من سورة الدُّخان

(إِنَّا) إن واسمها (كاشِفُوا) خبرها (الْعَذابِ) مضاف إليه والجملة الاسمية مستأنفة (قَلِيلًا) صفة مفعول مطلق محذوف (إِنَّكُمْ عائِدُونَ) إن واسمها وخبرها والجملة الاسمية مستأنفة

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (15) من سورة الدُّخان تقع في الصفحة (496) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (25) ، وهي الآية رقم (4429) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (3 مواضع) :

الآية 15 من سورة الدُّخان بدون تشكيل

إنا كاشفوا العذاب قليلا إنكم عائدون ﴿١٥

تفسير الآية 15 من سورة الدُّخان

سنرفع عنكم العذاب قليلا، وسترون أنكم تعودون إلى ما كنتم فيه من الكفر والضلال والتكذيب، وأننا سنعاقبكم على ذلك.

(إنا كاشفو العذاب) أي الجوع عنكم زمناً (قليلا) فكشف عنهم (إنكم عائدون) إلى كفركم فعادوا إليه.

وأن قوله تعالى: ( إِنَّا كَاشِفُوا الْعَذَابِ قَلِيلًا إِنَّكُمْ عَائِدُونَ * يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَى إِنَّا مُنْتَقِمُونَ ) أن هذا ما وقع لقريش كما تقدم. وإذا نزلت هذه الآيات على هذين المعنيين لم تجد في اللفظ ما يمنع من ذلك.بل تجدها مطابقة لهما أتم المطابقة وهذا الذي يظهر عندي ويترجح والله أعلم.

وقوله : ( إنا كاشفو العذاب قليلا إنكم عائدون ) يحتمل معنيين : أحدهما : أنه يقوله تعالى : ولو كشفنا عنكم العذاب ورجعناكم إلى الدار الدنيا ، لعدتم إلى ما كنتم فيه من الكفر والتكذيب ، كقوله : ( ولو رحمناهم وكشفنا ما بهم من ضر للجوا في طغيانهم يعمهون ) ( المؤمنون : 75 ) ، وكقوله : ( ولو ردوا لعادوا لما نهوا عنه وإنهم لكاذبون ) ( الأنعام : 28 ) . والثاني : أن يكون المراد : إنا مؤخرو العذاب عنكم قليلا بعد انعقاد أسبابه ووصوله إليكم ، وأنتم مستمرون فيما أنتم فيه من الطغيان والضلال ، ولا يلزم من الكشف عنهم أن يكون باشرهم ، كقوله تعالى : ( إلا قوم يونس لما آمنوا كشفنا عنهم عذاب الخزي في الحياة الدنيا ومتعناهم إلى حين ) ( يونس : 98 ) ، ولم يكن العذاب باشرهم ، واتصل بهم بل كان قد انعقد سببه ( ووصوله ) عليهم ، ولا يلزم أيضا أن يكونوا قد أقلعوا عن كفرهم ثم عادوا إليه ، قال الله تعالى إخبارا عن شعيب أنه قال لقومه حين قالوا : ( لنخرجنك يا شعيب والذين آمنوا معك من قريتنا أو لتعودن في ملتنا قال أولو كنا كارهين قد افترينا على الله كذبا إن عدنا في ملتكم بعد إذ نجانا الله منها ) ( الأعراف : 88 ، 89 ) ، وشعيب ( عليه السلام ) لم يكن قط على ملتهم وطريقتهم . وقال قتادة : ( إنكم عائدون ) إلى عذاب الله .

وقوله ( إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلا إِنَّكُمْ عَائِدُونَ ) يقول تعالى ذكره لهؤلاء المشركين الذين أخبر عنهم أنهم يستغيثون به من الدخان النازل والعذاب الحالّ بهم من الجهد, وأخبر عنهم أنهم يعاهدونه أنه ( إن كشف العذاب عنهم آمنوا ) إنا كاشفوا العذاب : يعني الضرّ النازل بهم بالخصب الذي نحدثه لهم ( قَلِيلا إِنَّكُمْ عَائِدُونَ ) يقول: إنكم أيها المشركون إذا كَشَفْتُ عنكم ما بكم من ضرّ لم تفوا بما تعدون وتعاهدون عليه ربكم من الإيمان, ولكنكم تعودون في ضلالتكم وغيكم, وما كنتم قبل أن يكشف عنكم. وكان قتادة يقول: معناه: إنكم عائدون في عذاب الله. حدثنا بذلك ابن عبد الأعلى, قال: ثنا ابن ثور, عن معمر عنه. وأما الذين قالوا: عنى بقوله: يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُبِينٍ الدخان نفسه, فإنهم قالوا في هذا الموضع: عنى بالعذاب الذي قال ( إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ ) : الدخان. * ذكر من قال ذلك: حدثنا بشر, قال: ثنا يزيد, قال: ثنا سعيد, عن قتادة ( إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلا ) يعني الدخان. حدثني يونس, قال: أخبرنا ابن وهب, قال: قال ابن زيد, في قوله ( إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلا ) قال: قد فعل, كشف الدخان حين كان. قوله ( إِنَّكُمْ عَائِدُونَ ) قال: كُشِف عنهم فعادوا. حدثنا ابن عبد الأعلى, قال: ثنا ابن ثور, عن معمر, عن قتادة ( إِنَّكُمْ عَائِدُونَ ) إلى عذاب الله.

الآية 15 من سورة الدُّخان باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (15) - Surat Ad-Dukhan

Indeed, We will remove the torment for a little. Indeed, you [disbelievers] will return [to disbelief]

الآية 15 من سورة الدُّخان باللغة الروسية (Русский) - Строфа (15) - Сура Ad-Dukhan

Мы избавим вас от страданий ненадолго, но ведь вы вернетесь к неверию

الآية 15 من سورة الدُّخان باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (15) - سوره الدُّخان

ہم ذرا عذاب ہٹائے دیتے ہیں، تم لوگ پھر وہی کچھ کرو گے جو پہلے کر رہے تھے

الآية 15 من سورة الدُّخان باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (15) - Ayet الدُّخان

Biz sizden azabı az bir süre için kaldıracağız, siz yine de eski inkarcılığınıza döneceksiniz

الآية 15 من سورة الدُّخان باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (15) - versículo الدُّخان

Los libraré del castigo por un tiempo, pero reincidirán