مشاركة ونشر

تفسير الآية الرابعة عشرة (١٤) من سورة الشعراء

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الرابعة عشرة من سورة الشعراء ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

وَلَهُمۡ عَلَيَّ ذَنۢبٞ فَأَخَافُ أَن يَقۡتُلُونِ ﴿١٤

الأستماع الى الآية الرابعة عشرة من سورة الشعراء

إعراب الآية 14 من سورة الشعراء

(وَلَهُمْ) الواو استئنافية ولهم متعلقان بالخبر المقدم (عَلَيَّ) متعلقان بالخبر المقدم (ذَنْبٌ) مبتدأ مؤخر والجملة مستأنفة (فَأَخافُ) الجملة معطوفة (أَنْ) ناصبة (يَقْتُلُونِ) مضارع منصوب بحذف النون والنون للوقاية والياء المحذوفة مفعول به والجملة مفعول به.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (14) من سورة الشعراء تقع في الصفحة (367) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (19) ، وهي الآية رقم (2946) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (5 مواضع) :

الآية 14 من سورة الشعراء بدون تشكيل

ولهم علي ذنب فأخاف أن يقتلون ﴿١٤

تفسير الآية 14 من سورة الشعراء

قال موسى: رب إني أخاف أن يكذبوني في الرسالة، ويملأ صدري الغمُّ لتكذيبهم إياي، ولا ينطلق لساني بالدعوة فأرسِلْ جبريل بالوحي إلى أخي هارون؛ ليعاونني. ولهم علي ذنب في قتل رجل منهم، وهو القبطي، فأخاف أن يقتلوني به.

(ولهم عليَّ ذنبٌ) بقتل القبطي منهم (فأخاف أن يقتلون) به.

وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنْبٌ أي في قتل القبطي فَأَخَافُ أَنْ يَقْتُلُونِ

وقوله تعالى "ولهم علي ذنب فأخاف أن يقتلون" أي بسبب قتل القبطي الذي كان سبب خروجه من بلاد مصر.

وقوله: ( وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنْبٌ ) يقول: ولقوم فرعون عليّ دعوى ذنب أذنبت إليهم, وذلك قتله النفس التي قتلها منهم. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثني محمد بن عمرو, قال: ثنا أبو عاصم, قال: ثني عيسى; وحدثني الحارث, قال: ثنا الحسن, قال: ثنا ورقاء جميعا, عن ابن أبي نجيح, عن مجاهد, قوله: ( وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنْبٌ فَأَخَافُ أَنْ يَقْتُلُونِ ) قال: قتل النفس التي قتل منهم. حدثنا القاسم, قال: ثني الحسين, قال: ثني حجاج, عن ابن جُرَيج, عن مجاهد, قال: قتْل موسى النفس. قال: ثنا الحسين, قال: ثنا أبو سفيان, عن معمر, عن قَتادة, قوله: ( وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنْبٌ ) قال: قتل النفس. وقوله: ( فَأَخَافُ أَنْ يَقْتُلُونِ ) يقول: فأخاف أن يقتلوني قودا بالنفس التي قتلت منهم.

الآية 14 من سورة الشعراء باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (14) - Surat Ash-Shu'ara

And they have upon me a [claim due to] sin, so I fear that they will kill me

الآية 14 من سورة الشعراء باللغة الروسية (Русский) - Строфа (14) - Сура Ash-Shu'ara

Я несу перед ними ответственность за грех и боюсь, что они убьют меня»

الآية 14 من سورة الشعراء باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (14) - سوره الشعراء

اور مجھ پر اُن کے ہاں ایک جرم کا الزام بھی ہے، اس لیے ڈرتا ہوں کہ وہ مجھے قتل کر دیں گے

الآية 14 من سورة الشعراء باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (14) - Ayet الشعراء

Musa: "Rabbim! Doğrusu beni yalanlamalarından korkuyorum; göğsüm daralıyor, dilim açılmıyor. Onun için Harun'a da elçilik ver. Onların bana isnat ettikleri bir suç da vardır. Beni öldürmelerinden korkuyorum" demişti

الآية 14 من سورة الشعراء باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (14) - versículo الشعراء

Ellos me acusan de un crimen y temo que me maten