مشاركة ونشر

تفسير الآية الثالثة عشرة (١٣) من سورة العَلَق

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الثالثة عشرة من سورة العَلَق ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

أَرَءَيۡتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ ﴿١٣

الأستماع الى الآية الثالثة عشرة من سورة العَلَق

إعراب الآية 13 من سورة العَلَق

(أَرَأَيْتَ) الهمزة حرف استفهام وماض وفاعله (إِنْ) حرف شرط جازم (كَذَّبَ) ماض فاعله مستتر (وَتَوَلَّى) معطوف على كذب والجملة ابتدائية لا محل لها.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (13) من سورة العَلَق تقع في الصفحة (598) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (30)

مواضيع مرتبطة بالآية (موضعين) :

الآية 13 من سورة العَلَق بدون تشكيل

أرأيت إن كذب وتولى ﴿١٣

تفسير الآية 13 من سورة العَلَق

أرأيت أعجب مِن طغيان هذا الرجل (وهو أبو جهل) الذي ينهى عبدًا لنا إذا صلَّى لربه (وهو محمد ﷺ)؟ أرأيت إن كان المنهي عن الصلاة على الهدى فكيف ينهاه؟ أو إن كان آمرًا غيره بالتقوى أينهاه عن ذلك؟ أرأيت إن كذَّب هذا الناهي بما يُدعى إليه، وأعرض عنه، ألم يعلم بأن الله يرى كل ما يفعل؟ ليس الأمر كما يزعم أبو جهل، لئن لم يرجع هذا عن شقاقه وأذاه لنأخذنَّ بمقدَّم رأسه أخذًا عنيفًا، ويُطرح في النار، ناصيته ناصية كاذبة في مقالها، خاطئة في أفعالها. فليُحْضِر هذا الطاغية أهل ناديه الذين يستنصر بهم، سندعو ملائكة العذاب. ليس الأمر على ما يظن أبو جهل، إنه لن ينالك -أيها الرسول- بسوء، فلا تطعه فيما دعاك إليه مِن تَرْك الصلاة، واسجد لربك واقترب منه بالتحبب إليه بطاعته.

(أرأيت إن كذب) أي الناهي النبي (وتولى) عن الإيمان.

( أَرَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ ) الناهي بالحق ( وَتَوَلَّى ) عن الأمر، أما يخاف الله ويخشى عقابه؟

أَرَأَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

* القول في تأويل قوله تعالى : أَرَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّى (13) . يقول تعالى ذكره: ( أَرَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ ) أبو جهل بالحق الذي بعث به محمدًا( وَتَوَلَّى ) يقول: وأدبر عنه، فلم يصدِّّق به. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة ( أَرَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّى ) يعني: أبا جهل.

الآية 13 من سورة العَلَق باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (13) - Surat Al-'Alaq

Have you seen if he denies and turns away

الآية 13 من سورة العَلَق باللغة الروسية (Русский) - Строфа (13) - Сура Al-'Alaq

Что ты думаешь, а если он счел ложью истину и отвернулся

الآية 13 من سورة العَلَق باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (13) - سوره العَلَق

تمہارا کیا خیال ہے اگر (یہ منع کرنے والا شخص حق کو) جھٹلاتا اور منہ موڑتا ہو؟

الآية 13 من سورة العَلَق باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (13) - Ayet العَلَق

Söyle bakalım, o kul doğru yolda giden veya Allah'a karşı gelmekten sakınmayı buyuran bir kimse olsun; veya söyle, yalanlayıp yüz çeviren birisi olsun

الآية 13 من سورة العَلَق باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (13) - versículo العَلَق

¿Acaso no ves cómo desmiente y rechaza