مشاركة ونشر

تفسير الآية الثالثة عشرة (١٣) من سورة الرُّوم

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الثالثة عشرة من سورة الرُّوم ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

وَلَمۡ يَكُن لَّهُم مِّن شُرَكَآئِهِمۡ شُفَعَٰٓؤُاْ وَكَانُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ كَٰفِرِينَ ﴿١٣

الأستماع الى الآية الثالثة عشرة من سورة الرُّوم

إعراب الآية 13 من سورة الرُّوم

(وَلَمْ يَكُنْ) الواو حرف استئناف ومضارع ناقص مجزوم بلم (لَهُمْ) خبر يكن المقدم (مِنْ شُرَكائِهِمْ) حال (شُفَعاءُ) اسم يكن المؤخر والجملة مستأنفة والواو حرف عطف (كانُوا) كان واسمها (بِشُرَكائِهِمْ) متعلقان بخبر كانوا (كافِرِينَ) والجملة معطوفة على ما قبلها.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (13) من سورة الرُّوم تقع في الصفحة (405) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (21) ، وهي الآية رقم (3422) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (3 مواضع) :

الآية 13 من سورة الرُّوم بدون تشكيل

ولم يكن لهم من شركائهم شفعاء وكانوا بشركائهم كافرين ﴿١٣

تفسير الآية 13 من سورة الرُّوم

ولم يكن للمشركين في ذلك اليوم من آلهتهم التي كانوا يعبدونها من دون الله شفعاء، بل إنها تتبرأ منهم، ويتبرؤون منها. فالشفاعة لله وحده، ولا تُطلَب من غيره.

(ولم يكن) أي لا يكون (لهم من شركائهم) ممن أشركوهم بالله وهم الأصنام ليشفعوا لهم (شفعاء وكانوا) أي: يكونون (بشركائهم كافرين) أي: متبرئين منهم.

( وَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ مِنْ شُرَكَائِهِمْ ) التي عبدوها مع اللّه ( شُفَعَاءُ وَكَانُوا بِشُرَكَائِهِمْ كَافِرِينَ ) تبرأ المشركون ممن أشركوهم مع اللّه وتبرأ المعبودون وقالوا: ( تَبَرَّأْنَا إِلَيْكَ مَا كَانُوا إِيَّانَا يَعْبُدُونَ ) والتعنوا وابتعدوا، وفي ذلك اليوم يفترق أهل الخير والشر كما افترقت أعمالهم في الدنيا.

( ولم يكن لهم من شركائهم شفعاء ) أي : ما شفعت فيهم الآلهة التي كانوا يعبدونها من دون الله ، وكفروا بهم وخانوهم أحوج ما كانوا إليهم .

وقوله: ( وَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ مِنْ شُرَكَائِهِمْ شُفَعَاءُ ) يقول تعالى ذكره: ( وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ ) لم يكن لهؤلاء المجرمين الذين وصف جلّ ثناؤه صفتهم (مِن شُرَكَائِهِمْ) الذين كانوا يتبعونهم، على ما دعوهم إليه من الضلالة، فيشاركونهم في الكفر بالله، والمعاونة على أذى رسله، (شُفَعَاءُ) يشفعون لهم عند الله، فيستنقذوهم من عذابه، ( وَكَانُوا بِشُرَكَائِهِمْ كَافِرِينَ ) يقول: وكانوا بشركائهم في الضلالة والمعاونة في الدنيا على أولياء الله (كَافِرِينَ)، يجحدون ولايتهم، ويتبرّءون منهم، كما قال جلّ ثناؤه: إِذْ تَبَرَّأَ الَّذِينَ اتُّبِعُوا مِنَ الَّذِينَ اتَّبَعُوا وَرَأَوُا الْعَذَابَ وَتَقَطَّعَتْ بِهِمُ الأَسْبَابُ * وَقَالَ الَّذِينَ اتَّبَعُوا لَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَتَبَرَّأَ مِنْهُمْ كَمَا تَبَرَّءُوا مِنَّا

الآية 13 من سورة الرُّوم باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (13) - Surat Ar-Rum

And there will not be for them among their [alleged] partners any intercessors, and they will [then] be disbelievers in their partners

الآية 13 من سورة الرُّوم باللغة الروسية (Русский) - Строфа (13) - Сура Ar-Rum

Никто из их сотоварищей не заступится за них, и они отвергнут своих сотоварищей

الآية 13 من سورة الرُّوم باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (13) - سوره الرُّوم

ان کے ٹھیرائے ہوئے شریکوں میں کوئی ان کا سفارشی نہ ہو گا اور وہ اپنے شریکوں کے منکر ہو جائیں گے

الآية 13 من سورة الرُّوم باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (13) - Ayet الرُّوم

Koştukları ortakları artık şefaatçileri değildir; ortaklarını inkar ederler

الآية 13 من سورة الرُّوم باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (13) - versículo الرُّوم

Pero sus ídolos no intercederán por ellos, [y por el contrario, los ídolos] se desentenderán de quienes los adoraban