مشاركة ونشر

تفسير الآية الحادية عشرة (١١) من سورة يسٓ

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الحادية عشرة من سورة يسٓ ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلذِّكۡرَ وَخَشِيَ ٱلرَّحۡمَٰنَ بِٱلۡغَيۡبِۖ فَبَشِّرۡهُ بِمَغۡفِرَةٖ وَأَجۡرٖ كَرِيمٍ ﴿١١

الأستماع الى الآية الحادية عشرة من سورة يسٓ

إعراب الآية 11 من سورة يسٓ

(إِنَّما) كافة مكفوفة (تُنْذِرُ) مضارع فاعله مستتر والجملة مستأنفة (مَنِ) اسم موصول مفعول به (اتَّبَعَ الذِّكْرَ) ماض ومفعوله وفاعله مستتر والجملة صلة (وَخَشِيَ الرَّحْمنَ) ماض ومفعوله والجملة معطوفة (بِالْغَيْبِ) متعلقان بمحذوف حال (فَبَشِّرْهُ) الفاء الفصيحة وأمر ومفعوله وفاعله مستتر (بِمَغْفِرَةٍ) متعلقان بالفعل قبلهما (وَأَجْرٍ) معطوف (كَرِيمٍ) صفة

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (11) من سورة يسٓ تقع في الصفحة (440) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (22) ، وهي الآية رقم (3716) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (11 موضع) :

الآية 11 من سورة يسٓ بدون تشكيل

إنما تنذر من اتبع الذكر وخشي الرحمن بالغيب فبشره بمغفرة وأجر كريم ﴿١١

تفسير الآية 11 من سورة يسٓ

إنما ينفع تحذيرك مَن آمن بالقرآن، واتبع ما فيه من أحكام الله، وخاف الرحمن، حيث لا يراه أحد إلا الله، فبشِّره بمغفرة من الله لذنوبه، وثواب منه في الآخرة على أعماله الصالحة، وهو دخوله الجنة.

(إنما تنذر) ينفع إنذارك (من أتَّبع الذكر) القرآن (وخشي الرحمن بالغيب) خافه ولم يره (فبشّره بمغفرة وأجر كريم) هو الجنة.

والقسم الثاني: الذين قبلوا النذارة، وقد ذكرهم بقوله: ( إِنَّمَا تُنْذِرُ ) أي: إنما تنفع نذارتك، ويتعظ بنصحك ( مَنِ اتَّبَعَ الذِّكْرَ ) (أي:) من قصده اتباع الحق وما ذكر به، ( وَخَشِيَ الرَّحْمَنَ بِالْغَيْبِ ) أي: من اتصف بهذين الأمرين، القصد الحسن في طلب الحق، وخشية اللّه تعالى، فهم الذين ينتفعون برسالتك، ويزكون بتعليمك، وهذا الذي وفق لهذين الأمرين ( فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ ) لذنوبه، ( وَأَجْرٍ كَرِيمٍ ) لأعماله الصالحة، ونيته الحسنة.

( إنما تنذر من اتبع الذكر ) أي : إنما ينتفع بإنذارك المؤمنون الذين يتبعون الذكر ، وهو القرآن العظيم ، ( وخشي الرحمن ) أي : حيث لا يراه أحد إلا الله ، يعلم أن الله مطلع عليه ، وعالم بما يفعله ، ( فبشره بمغفرة ) أي : لذنوبه ، ( وأجر كريم ) أي : كبير واسع حسن جميل ، كما قال : ( إن الذين يخشون ربهم بالغيب لهم مغفرة وأجر كبير ) ( الملك : 12 ) .

وقوله ( إِنَّمَا تُنْذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّكْرَ ) يقول تعالى ذكره: إنما ينفع إنذارك يا محمد من آمن بالقرآن، واتبع ما فيه من أحكام الله ( وَخَشِيَ الرَّحْمَنَ ) يقول: وخاف الله حين يغيب عن أبصار الناظرين، لا المنافق الذي يستخف بدين الله إذا خلا ويظهر الإيمان في الملأ ولا المشرك الذي قد طبع الله على قلبه. وقوله ( فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ ) يقول: فبشر يا محمد هذا الذي اتبع الذكر وخشي الرحمن بالغيب بمغفرة من الله لذنوبه ( وَأَجْرٍ كَرِيمٍ ) يقول: وثواب منه له في الآخرة كريم، وذلك أن يعطيه على عمله ذلك الجنة. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة ( إِنَّمَا تُنْذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّكْرَ ) واتباع الذكر: اتباع القرآن .

الآية 11 من سورة يسٓ باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (11) - Surat Ya-Sin

You can only warn one who follows the message and fears the Most Merciful unseen. So give him good tidings of forgiveness and noble reward

الآية 11 من سورة يسٓ باللغة الروسية (Русский) - Строфа (11) - Сура Ya-Sin

Ты можешь предостеречь только того, кто последовал за Напоминанием и устрашился Милостивого, не видя Его воочию. Обрадуй его вестью о прощении и щедрой награде

الآية 11 من سورة يسٓ باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (11) - سوره يسٓ

تم تو اُسی شخص کو خبردار کر سکتے ہی جو نصیحت کی پیروی کرے اور بے دیکھے خدائے رحمان سے ڈرے اُسے مغفرت اور اجر کریم کی بشارت دے دو

الآية 11 من سورة يسٓ باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (11) - Ayet يسٓ

Sen ancak, Kuran'a uyan ve görmediği halde Rahman'dan korkan kimseyi uyarabilirsin. Artık o kimseyi, bağışlanma ve cömertçe verilecek bir ecirle müjdele

الآية 11 من سورة يسٓ باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (11) - versículo يسٓ

Solo se beneficia con tu amonestación quien sigue el Mensaje y teme al Compasivo en su intimidad. A ellos anúnciales que obtendrán el perdón y una recompensa generosa