(لا جَرَمَ) فعل ماض بمعنى ثبت (أَنَّهُمْ) أن واسمها وأن وما بعدها في تأويل مصدر فاعل لا جرم أي ثبتت خسارتهم (فِي الْآخِرَةِ) متعلقان بالخاسرون (هُمُ الْخاسِرُونَ) مبتدأ وخبر والجملة خبر أنهم
هي الآية رقم (109) من سورة النَّحل تقع في الصفحة (279) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (14) ، وهي الآية رقم (2010) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم
لا جرَمَ : حقّ و ثبت أو لا مَحالة أو حقّا
حقًا إنهم في الآخرة هم الخاسرون الهالكون، الذين صرفوا حياتهم إلى ما فيه عذابهم وهلاكهم.
(لا جرم) حقاً (أنهم في الآخرة هم الخاسرون) لمصيرهم إلى النار المؤبدة عليهم.
( لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْخَاسِرُونَ ) الذين خسروا أنفسهم وأموالهم وأهليهم يوم القيامة وفاتهم النعيم المقيم وحصلوا على العذاب الأليم.وهذا بخلاف من أكره على الكفر وأجبر عليه، وقلبه مطمئن بالإيمان؛ راغب فيه فإنه لا حرج عليه ولا إثم، ويجوز له النطق بكلمة الكفر عند الإكراه عليها.ودل ذلك على أن كلام المكره على الطلاق أو العتاق أو البيع أو الشراء أو سائر العقود أنه لا عبرة به، ولا يترتب عليه حكم شرعي، لأنه إذا لم يعاقب على كلمة الكفر إذا أكره عليها فغيرها من باب أولى وأحرى.
لا جرم أي لا بد ولا عجب أن من هذه صفته "أنهم في الآخرة هم الخاسرون" أي الذين خسروا أنفسهم وأهليهم يوم القيامة.
وقوله ( لا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الآخِرَةِ هُمُ الْخَاسِرُونَ ) الهالكون، الذين غَبَنوا أنفسهم حظوظها من كرامة الله تعالى.
Assuredly, it is they, in the Hereafter, who will be the losers
Несомненно, в Последней жизни они окажутся потерпевшими убыток
ضرور ہے کہ آخرت میں یہی خسارے میں رہیں
Ahirette zarara uğrayacakların bunlar olduğunda şüphe yoktur
No hay duda de que en la otra vida ellos serán los perdedores