مشاركة ونشر

تفسير الآية المئة وسادسة (١٠٦) من سورة هُود

الأستماع وقراءة وتفسير الآية المئة وسادسة من سورة هُود ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

فَأَمَّا ٱلَّذِينَ شَقُواْ فَفِي ٱلنَّارِ لَهُمۡ فِيهَا زَفِيرٞ وَشَهِيقٌ ﴿١٠٦

الأستماع الى الآية المئة وسادسة من سورة هُود

إعراب الآية 106 من سورة هُود

(فَأَمَّا) الفاء استئنافية وأما حرف تفصيل وشرط (الَّذِينَ) اسم موصول مبتدأ (شَقُوا) ماض والواو فاعل والجملة صلة (فَفِي النَّارِ) الفاء واقعة في جواب لما والجار والمجرور متعلقان بخبر الذين المحذوف (لَهُمْ) متعلقان بمحذوف خبر مقدم (فِيها) متعلقان بحال محذوفة (زَفِيرٌ) مبتدأ مؤخر (وَشَهِيقٌ) عطف

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (106) من سورة هُود تقع في الصفحة (233) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (12) ، وهي الآية رقم (1579) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (7 مواضع) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 106 من سورة هُود

زفير : إخراج شديد للنّفس من الصّدر ، شهيق : ردّ النّفس إلى الصّدر

الآية 106 من سورة هُود بدون تشكيل

فأما الذين شقوا ففي النار لهم فيها زفير وشهيق ﴿١٠٦

تفسير الآية 106 من سورة هُود

فأما الذين شَقُوا في الدنيا لفساد عقيدتهم وسوء أعمالهم، فالنار مستقرهم، لهم فيها من شدة ما هم فيه من العذاب زفير وشهيق، وهما أشنع الأصوات وأقبحها، ماكثين في النار أبدًا ما دامت السموات والأرض، فلا ينقطع عذابهم ولا ينتهي، بل هو دائم مؤكَّد، إلا ما شاء ربك من إخراج عصاة الموحدين بعد مدَّة من مكثهم في النار. إن ربك -أيها الرسول- فعَّال لما يريد.

(فأما الذين شقوا) في علمه تعالى (ففي النار لهم فيها زفير) صوت شديد (وشهيق) صوت ضعيف.

وأما جزاؤهم ( فَأَمَّا الَّذِينَ شَقُوا ْ) أي: حصلت لهم الشقاوة، والخزي والفضيحة، ( فَفِي النَّارِ ْ) منغمسون في عذابها، مشتد عليهم عقابها، ( لَهُمْ فِيهَا ْ) من شدة ما هم فيه ( زَفِيرٌ وَشَهِيقٌ ْ) وهو أشنع الأصوات وأقبحها.

يقول تعالى : ( لهم فيها زفير وشهيق ) قال ابن عباس : الزفير في الحلق ، والشهيق في الصدر أي : تنفسهم زفير ، وأخذهم النفس شهيق ، لما هم فيه من العذاب ، عياذا بالله من ذلك .

يقول: تعالى ذكره: ( فَأَمَّا الَّذِينَ شَقُوا فَفِي النَّارِ لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ ) ، وهو أوّل نُهاق الحمار وشبهه ، ( وَشَهِيقٌ ) ، وهو آخر نهيقه إذا ردده في الجوف عند فراغه من نُهاقه، كما قال رؤبة بن العجاج: حَشْـرَجَ فِـي الجَوْفِ سَحِيلا أَوْ شَهَقْ حَــتَّى يُقَــالَ نَـاهِقٌ وَمَـا نَهَـقْ (18)


وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. *ذكر من قال ذلك : 18567- حدثني المثني قال ، حدثنا أبو صالح قال، حدثني معاوية، عن علي، عن ابن عباس قوله: ( لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَشَهِيقٌ ) ، يقول: صوت شديدٌ وصوت ضعيف. 18568-. . . . قال، حدثنا إسحاق قال ، حدثنا ابن أبي جعفر، عن أبيه، عن أبي العالية في قوله: ( لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَشَهِيقٌ ) ، قال: " الزفير " في الحلق، و " الشهيق " في الصدر. 18569- حدثنا القاسم قال ، حدثنا الحسين قال، حدثني حجاج، عن أبي جعفر، عن الربيع بن أنس، عن أبي العالية ، بنحوه. 18570- حدثني المثني قال ، حدثنا إسحاق قال، أخبرنا عبد الرزاق، عن معمر، عن قتادة قال: صوت الكافر في النار صوت الحمار، أوّله زفير وآخره شهيق 18571- حدثنا أبو هشام الرفاعي ، ومحمد بن معمر البحراني ، ومحمد بن المثني ، ومحمد بن بشار قالوا، حدثنا أبو عامر قال ، حدثنا سليمان بن سفيان قال ، حدثنا عبد الله بن دينار، عن ابن عمر عن عمر قال، لما نـزلت هذه الآية : ( فَمِنْهُمْ شَقِيٌّ وَسَعِيدٌ ) ، سألت النبي ﷺ فقلت: يا نبيّ الله، فعلام عَمَلُنا؟ على شيء قد فرغ منه ، أم على شيء لم يفرغ منه؟ قال: فقال رسول الله ﷺ: على شيء قد فُرِغ منه ، يا عمر ، وجرت به الأقلام، ولكن كلٌّ مُيَسَّر لما خُلق له ، اللفظ لحديث ابن معمر. (19) ----------------------- الهوامش : (19) الأثر : 15871 " سليمان بن سفيان التميمي " ، ضعيف ، منكر الحديث ، يروي عن الثقات أحاديث مناكير . مترجم في التهذيب ، والكبير 2 / 2 / 18 ، وابن أبي حاتم 2 / 1 / 119 ، وميزان الاعتدال 1 : 415 . وهذا خبر ضعيف الإسناد ، ذكره ابن كثير في تفسيره 4 : 395 ، عن مسند أبي يعلي ، وذكره الحافظ الذهبي في الميزان ، بإسناده ، عن أبي عامر العقدي . لكن معنى الخبر له شواهد في الصحيح .

الآية 106 من سورة هُود باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (106) - Surat Hud

As for those who were [destined to be] wretched, they will be in the Fire. For them therein is [violent] exhaling and inhaling

الآية 106 من سورة هُود باللغة الروسية (Русский) - Строфа (106) - Сура Hud

Несчастные пребудут в Огне, где они будут хрипеть и реветь

الآية 106 من سورة هُود باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (106) - سوره هُود

جو بد بخت ہوں گے وہ دوزخ میں جائیں گے (جہاں گرمی اور پیاس کی شدت سے) وہ ہانپیں گے اور پھنکارے ماریں گے

الآية 106 من سورة هُود باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (106) - Ayet هُود

Bedbaht olanlar cehennemdedirler. Onlar orada ah edip inlerler

الآية 106 من سورة هُود باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (106) - versículo هُود

Los desdichados estarán en el Infierno, donde se oirán sus alaridos y sollozos