مشاركة ونشر

أنت تتصفح حالياً نسخة بسيطة، أضغط هنا للانتقال الى استخدام النسخة التفاعلية

تفسير الآية السادسة والتسعين (٩٦) من سورة الشعراء

الأستماع وقراءة وتفسير الآية السادسة والتسعين من سورة الشعراء ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

قَالُواْ وَهُمۡ فِيهَا يَخۡتَصِمُونَ ﴿٩٦
تغير القارئ

متصفحك لا يدعم صوت HTML5

إعراب الآية 96 من سورة الشعراء

(قالُوا) ماض وفاعله والجملة مستأنفة (وَهُمْ) الواو واو الحال هم مبتدأ (يَخْتَصِمُونَ) مضارع وفاعله والجملة خبر المبتدأ وجملة (هُمْ فِيها يَخْتَصِمُونَ) في محل نصب على الحال.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (96) من سورة الشعراء تقع في الصفحة (371) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (19) ، وهي الآية رقم (3028) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (3 مواضع) :

الآية 96 من سورة الشعراء بدون تشكيل

قالوا وهم فيها يختصمون ﴿٩٦

تفسير الآية 96 من سورة الشعراء

قالوا معترفين بخطئهم، وهم يتنازعون في جهنم مع مَن أضلوهم، تالله إننا كنا في الدنيا في ضلال واضح لا خفاء فيه؛ إذ نسويكم برب العالمين المستحق للعبادة وحده. وما أوقعنا في هذا المصير السيِّئ إلا المجرمون الذين دعونا إلى عبادة غير الله فاتبعناهم.

(قالوا) أي الغاوون (وهم فيها يختصمون) مع معبوديهم.

قَالُوا أي جنود إبليس الغاوون لأصنامهم وأوثانهم التي عبدوها تَاللَّهِ إِنْ كُنَّا لَفِي ضَلالٍ مُبِينٍ * إِذْ نُسَوِّيكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ في العبادة والمحبة والخوف والرجاء وندعوكم كما ندعوه فتبين لهم حينئذ ضلالهم وأقروا بعدل الله في عقوبتهم وأنها في محلها وهم لم يسووهم برب العالمين إلا في العبادة لا في الخلق بدليل قولهم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ إنهم مقرون أن الله رب العالمين كلهم الذين من جملتهم أصنامهم وأوثانهم

( قالوا وهم فيها يختصمون تالله إن كنا لفي ضلال مبين إذ نسويكم برب العالمين ) أي : يقول الضعفاء للذين استكبروا : ( إنا كنا لكم تبعا فهل أنتم مغنون عنا نصيبا من النار ) ( غافر : 47 )


ويقولون وقد عادوا على أنفسهم بالملامة :

يقول تعالى ذكره: قال هؤلاء الغاوون والأنداد التي كانوا يعبدونها من دون الله وجنود إبليس, وهم في الجحيم يختصمون.

الآية 96 من سورة الشعراء باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (96) - Surat Ash-Shu'ara

They will say while they dispute therein

الآية 96 من سورة الشعراء باللغة الروسية (Русский) - Строфа (96) - Сура Ash-Shu'ara

Препираясь там, они скажут

الآية 96 من سورة الشعراء باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (96) - سوره الشعراء

وہاں یہ سب آپس میں جھگڑیں گے اور یہ بہکے ہوئے لوگ (اپنے معبودوں سے) کہیں گے

الآية 96 من سورة الشعراء باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (96) - Ayet الشعراء

Orada putlarıyla çekişerek: "Vallahi biz apaçık bir sapıklıkta idik; çünkü biz sizi Alemlerin Rabbine eşit tutmuştuk; bizi saptıranlar ancak suçlulardır; şimdi şefaatçimiz, yakın bir dostumuz yoktur; keşke geriye bir dönüşümüz olsa da inananlardan olsak" derler

الآية 96 من سورة الشعراء باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (96) - versículo الشعراء

Dirán, mientras disputan