مشاركة ونشر

أنت تتصفح حالياً نسخة بسيطة، أضغط هنا للانتقال الى استخدام النسخة التفاعلية

تفسير الآية الثانية والتسعين (٩٢) من سورة الصَّافَات

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الثانية والتسعين من سورة الصَّافَات ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

مَا لَكُمۡ لَا تَنطِقُونَ ﴿٩٢
تغير القارئ

متصفحك لا يدعم صوت HTML5

إعراب الآية 92 من سورة الصَّافَات

(ما لَكُمْ) ما استفهامية مبتدأ لكم جار ومجرور خبر (لا) نافية (تَنْطِقُونَ) مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعله والجملة في محل نصب حال والجملة الاسمية مقول قول محذوف تقديره فلم ينطقوا فقال ما لكم لا تنطقون.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (92) من سورة الصَّافَات تقع في الصفحة (449) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (23) ، وهي الآية رقم (3880) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (موضعين) :

الآية 92 من سورة الصَّافَات بدون تشكيل

ما لكم لا تنطقون ﴿٩٢

تفسير الآية 92 من سورة الصَّافَات

فمال مسرعًا إلى أصنام قومه فقال مستهزئًا بها: ألا تاكلون هذا الطعام الذي يقدمه لكم سدنتكم؟ ما لكم لا تنطقون ولا تجيبون مَن يسألكم؟

فقال (ما لكم لا تنطقون) فلم يجب.

(مَا لَكُمْ لَا تَنْطِقُونَ ) أي: فكيف يليق أن تعبد، وهي أنقص من الحيوانات، التي تأكل أو تكلم؟ فهذه جماد لا تأكل ولا تكلم.

( فقال ألا تأكلون ) ، وذلك أنهم كانوا قد وضعوا بين أيديها طعاما قربانا لتبرك لهم فيه . قال السدي : دخل إبراهيم - عليه السلام - إلى بيت الآلهة ، فإذا هم في بهو عظيم ، وإذا مستقبل باب البهو صنم عظيم ، إلى جنبه ( صنم آخر ) أصغر منه ، بعضها إلى جنب بعض ، كل صنم يليه أصغر منه ، حتى بلغوا باب البهو ، وإذا هم قد جعلوا طعاما وضعوه بين أيدي الآلهة ، وقالوا : إذا كان حين نرجع وقد بركت الآلهة في طعامنا أكلناه ، فلما نظر إبراهيم - عليه السلام - إلى ما بين أيديهم من الطعام قال : ( ألا تأكلون


ما لكم لا تنطقون ) ؟ !

فلم يرها تنطق، فقال لها: ( مَا لَكُمْ لا تَنْطِقُونَ ) مستهزئا بها، وكذلك ذكر أنه فعل بها، وقد ذكرنا الخبر بذلك فيما مضى قبلُ. وقال قتادة في ذلك ما حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة (قَالَ أَلا تَأْكُلُونَ) يستنطقهم ( مَا لَكُمْ لا تَنْطِقُونَ ) ؟

الآية 92 من سورة الصَّافَات باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (92) - Surat As-Saffat

What is [wrong] with you that you do not speak

الآية 92 من سورة الصَّافَات باللغة الروسية (Русский) - Строфа (92) - Сура As-Saffat

Что с вами? Почему вы не разговариваете

الآية 92 من سورة الصَّافَات باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (92) - سوره الصَّافَات

کیا ہو گیا، آپ لوگ بولتے بھی نہیں؟

الآية 92 من سورة الصَّافَات باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (92) - Ayet الصَّافَات

O da onların tanrılarına gizlice yönelip: "Sundukları yiyecekleri yemiyor musunuz? Ne o, konuşmuyor musunuz?" dedi

الآية 92 من سورة الصَّافَات باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (92) - versículo الصَّافَات

¿Por qué no pronuncian palabra