مشاركة ونشر

أنت تتصفح حالياً نسخة بسيطة، أضغط هنا للانتقال الى استخدام النسخة التفاعلية

تفسير الآية السابعة والستين (٦٧) من سورة الوَاقِعة

الأستماع وقراءة وتفسير الآية السابعة والستين من سورة الوَاقِعة ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ ﴿٦٧
تغير القارئ

متصفحك لا يدعم صوت HTML5

إعراب الآية 67 من سورة الوَاقِعة

(بَلْ) حرف إضراب وعطف (نَحْنُ مَحْرُومُونَ) مبتدأ وخبره والجملة معطوفة على ما قبلها.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (67) من سورة الوَاقِعة تقع في الصفحة (536) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (27) ، وهي الآية رقم (5046) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (موضع واحد) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 67 من سورة الوَاقِعة

محرومون : ممنوعون الرّزق بالكلّيّة

الآية 67 من سورة الوَاقِعة بدون تشكيل

بل نحن محرومون ﴿٦٧

تفسير الآية 67 من سورة الوَاقِعة

أفرأيتم الحرث الذي تحرثونه هل أنتم تُنبتونه في الأرض؟ بل نحن نُقِرُّ قراره وننبته في الأرض. لو نشاء لجعلنا ذلك الزرع هشيمًا، لا يُنتفع به في مطعم، فأصبحتم تتعجبون مما نزل بزرعكم، وتقولون: إنا لخاسرون معذَّبون، بل نحن محرومون من الرزق.

(بل نحن محرومون) ممنوعون رزقنا.

ثم تعرفون بعد ذلك من أين أتيتم، وبأي سبب دهيتم، فتقولون: ( بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ) فاحمدوا الله تعالى حيث زرعه الله لكم، ثم أبقاه وكمله لكم، ولم يرسل عليه من الآفات ما به تحرمون نفعه وخيره.

ثم فسر ذلك بقوله : ( إنا لمغرمون بل نحن محرومون ) أي : لو جعلناه حطاما لظلتم تفكهون في المقالة ، تنوعون كلامكم ، فتقولون تارة : ( إنا لمغرمون ) أي : لملقون . وقال مجاهد ، وعكرمة : إنا لمولع بنا ، وقال قتادة : معذبون


وتارة تقولون : بل نحن محرومون . وقال مجاهد أيضا : ( إنا لمغرمون ) ملقون للشر ، أي : بل نحن محارفون ، قاله قتادة ، أي : لا يثبت لنا مال ، ولا ينتج لنا ربح . وقال مجاهد : ( بل نحن محرومون ) أي : مجدودون ، يعني : لا حظ لنا . قال ابن عباس ، ومجاهد : ( فظلتم تفكهون ) : تعجبون
وقال مجاهد أيضا : ( فظلتم تفكهون ) تفجعون وتحزنون على ما فاتكم من زرعكم . وهذا يرجع إلى الأول ، وهو التعجب من السبب الذي من أجله أصيبوا في مالهم
وهذا اختيار ابن جرير . وقال عكرمة : ( فظلتم تفكهون ) تلاومون
وقال الحسن ، وقتادة ، والسدي : ( فظلتم تفكهون ) تندمون
ومعناه إما على ما أنفقتم ، أو على ما أسلفتم من الذنوب . قال الكسائي : تفكه من الأضداد ، تقول العرب : تفكهت بمعنى تنعمت ، وتفكهت بمعنى حزنت .

وقوله: ( بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ) يعني بذلك تعالى ذكره أنهم يقولون: ما هلك زرعنا وأصبنا به من أجل ( إِنَّا لَمُغْرَمُونَ ) ولكنا قوم محرومون، يقول: إنهم غير مجدودين، ليس لهم جًدّ. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثني محمد بن عمرو، قال: ثنا أبو عاصم، قال: ثنا عيسى؛ وحدثني الحارث، قال: ثنا الحسن، قال: ثنا ورقاء جميعًا، عن ابن أبي نجيح عن مجاهد ( بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ) قال: حُورِفنا فحرمنا. حدثنا ابن عبد الأعلى، قال: ثنا ابن ثور، عن معمر، عن قتادة في قوله: ( بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ) قال: أي محارَفون. ------------------------ الهوامش: (3) ‌البيت لأعشى بني قيس بن ثعلبة. وقد مر الاستشهاد به في الجزء التاسع عشر ص 35 من هذه الطبعة. فراجعه ثمة وأنشده المؤلف هنا عند قوله تعالى "إنا لمغرمون" وقال أبو عبيدة في مجاز القرآن (الورقة 176 -1) معذبون، وأنشد بيت بشر بن أبي خازم: ويــوم النســار ويــوم الجفــا ر كــان عذابــا وكــان غرامـا وقد مر تفسير هذا البيت في (19 : 36) من هذه الطبعة، فراجعه ثمة.

الآية 67 من سورة الوَاقِعة باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (67) - Surat Al-Waqi'ah

Rather, we have been deprived

الآية 67 من سورة الوَاقِعة باللغة الروسية (Русский) - Строфа (67) - Сура Al-Waqi'ah

Более того, мы лишились пропитания»

الآية 67 من سورة الوَاقِعة باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (67) - سوره الوَاقِعة

بلکہ ہمارے تو نصیب ہی پھوٹے ہوئے ہیں

الآية 67 من سورة الوَاقِعة باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (67) - Ayet الوَاقِعة

Dilersek Biz onu çerçöp yaparız, şaşar kalırsınız; "Doğrusu borç altına girdik, hatta yoksun kaldık

الآية 67 من سورة الوَاقِعة باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (67) - versículo الوَاقِعة

y quedamos en la ruina