مشاركة ونشر

أنت تتصفح حالياً نسخة بسيطة، أضغط هنا للانتقال الى استخدام النسخة التفاعلية

تفسير الآية السابعة والستين (٦٧) من سورة الكَهف

الأستماع وقراءة وتفسير الآية السابعة والستين من سورة الكَهف ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

قَالَ إِنَّكَ لَن تَسۡتَطِيعَ مَعِيَ صَبۡرٗا ﴿٦٧
تغير القارئ

متصفحك لا يدعم صوت HTML5

إعراب الآية 67 من سورة الكَهف

(قالَ) ماض وفاعله مستتر والجملة مستأنفة (إِنَّكَ) إن واسمها والجملة مقول القول (لَنْ) حرف ناصب (تَسْتَطِيعَ) مضارع منصوب والجملة خبر (مَعِيَ) ظرف مكان متعلق بتستطيع والياء مضاف إليه (صَبْراً) مفعول به.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (67) من سورة الكَهف تقع في الصفحة (301) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (15) ، وهي الآية رقم (2207) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (موضع واحد) :

الآية 67 من سورة الكَهف بدون تشكيل

قال إنك لن تستطيع معي صبرا ﴿٦٧

تفسير الآية 67 من سورة الكَهف

قال له الخَضِر: إنك -يا موسى- لن تطيق أن تصبر على اتباعي وملازمتي.

(قال إنك لن تستطيع معي صبرا).

فقال الخضر لموسى: لا أمتنع من ذلك، ولكنك ( لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا ْ) أي: لا تقدر على اتباعي وملازمتي، لأنك ترى ما لا تقدر على الصبر عليه من الأمور التي ظاهرها المنكر، وباطنها غير ذلك

فعندها ) قال ) الخضر لموسى : ( إنك لن تستطيع معي صبرا ) أي : أنت لا تقدر أن تصاحبني لما ترى ( مني ) من الأفعال التي تخالف شريعتك ؛ لأني على علم من علم الله ، ما علمكه الله ، وأنت على علم من علم الله ، ما علمنيه الله ، فكل منا مكلف بأمور


من الله دون صاحبه ، وأنت لا تقدر على صحبتي .

القول في تأويل قوله تعالى( قَالَ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا ) يقول تعالى ذكره: قال العالم: إنك لن تطيق الصبر معي، وذلك أني أعمل بباطن علم علَّمنيه الله، ولا علم لك إلا بظاهر من الأمور، فلا تصبر على ما ترى من الأفعال، كما ذكرنا من الخبر عن ابن عباس قَبلُ من أنه كان رجلا يعمل على الغيب قد علم ذلك.

الآية 67 من سورة الكَهف باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (67) - Surat Al-Kahf

He said, "Indeed, with me you will never be able to have patience

الآية 67 من سورة الكَهف باللغة الروسية (Русский) - Строфа (67) - Сура Al-Kahf

Он сказал: «У тебя не хватит терпения находиться рядом со мной

الآية 67 من سورة الكَهف باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (67) - سوره الكَهف

اس نے جواب دیا "آپ میرے ساتھ صبر نہیں کر سکتے

الآية 67 من سورة الكَهف باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (67) - Ayet الكَهف

O: "Sen doğrusu benim yaptıklarıma dayanamazsın, bilgice kavrayamadığın bir şeye nasıl dayanabilirsin?" dedi

الآية 67 من سورة الكَهف باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (67) - versículo الكَهف

Respondió: "No tendrás paciencia conmigo