مشاركة ونشر

أنت تتصفح حالياً نسخة بسيطة، أضغط هنا للانتقال الى استخدام النسخة التفاعلية

تفسير الآية السادسة والستين (٦٦) من سورة الرَّحمٰن

الأستماع وقراءة وتفسير الآية السادسة والستين من سورة الرَّحمٰن ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

فِيهِمَا عَيۡنَانِ نَضَّاخَتَانِ ﴿٦٦
تغير القارئ

متصفحك لا يدعم صوت HTML5

إعراب الآية 66 من سورة الرَّحمٰن

(فِيهِما) خبر مقدم. (عَيْنانِ) مبتدأ مؤخر. (نَضَّاخَتانِ) صفة عينان والجملة استئنافية لا محل لها.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (66) من سورة الرَّحمٰن تقع في الصفحة (533) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (27) ، وهي الآية رقم (4967) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (3 مواضع) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 66 من سورة الرَّحمٰن

نضّاختان : فوّارتان بالماء لا تنقطعان

الآية 66 من سورة الرَّحمٰن بدون تشكيل

فيهما عينان نضاختان ﴿٦٦

تفسير الآية 66 من سورة الرَّحمٰن

فيهما عينان فوَّارتان بالماء لا تنقطعان. فبأي نِعَم ربكما -أيها الثقلان- تكذِّبان؟

(فيهما عينان نضاختان) فوارتان بالماء.

( فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ )أي: فوارتان.

وقال هناك : ( فيهما عينان تجريان ) ، وقال هاهنا : ( نضاختان ) ، وقال علي بن أبي طلحة ، عن ابن عباس : أي فياضتان


والجري أقوى من النضخ . وقال الضحاك : ( نضاختان ) أي ممتلئتان لا تنقطعان .

وقوله: ( فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ ) يقول تعالى ذكره: في هاتين الجنتين اللتين من دون الجنتين اللتين هما لمن خاف مقام ربه، عينان نضاختان، يعني: فوّارتان. واختلف أهل التأويل في المعنى الذي تنضخان به، فقال بعضهم : تنضخان بالماء. * ذكر من قال ذلك: حدثنا هناد بن السريّ، قال: ثنا أبو الأحوص، عن سماك، عن عكرمة، في قوله: ( فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ ) قال: ينضخان بالماء. حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال، قال ابن زيد، في قوله: ( نَضَّاخَتَانِ ) قال: تنضخان بالماء. حدثني عليّ، قال: ثنا أبو صالح، قال: ثني معاوية، عن عليّ، عن ابن عباس، قوله ( فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ ) يقول: نضاختان بالماء. وقال آخرون : بل معنى ذلك أنهما ممتلئتان. * ذكر من قال ذلك: حُدثت عن الحسين، قال: سمعت أبا معاذ يقول: ثنا عبيد، قال: سمعت الضحاك يقول في قوله: ( عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ ) قال: ممتلئتان لا تنقطعان. وقال آخرون : تنضخان الماء والفاكهة. * ذكر من قال ذلك: حدثنا أبو كُرَيب، قال: ثنا يحيى بن يمان، عن أشعث، عن جعفر، عن &; 23-73 &; سعيد، في قوله: ( فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ ) قال: بالماء والفاكهة. وقال آخرون: نضاختان بألوان الفاكهة. * ذكر من قال ذلك: حدثنا ابن حُميد، قال: ثنا يعقوب القمي، عن جعفر، عن سعيد ( فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ ) قال: نضاختان بألوان الفاكهة. وقال آخرون: نضاختان بالخير. * ذكر من قال ذلك: حدثني محمد بن سعد، قال: ثني أبي، قال: ثني عمي، قال: ثني أبي عن أبيه، عن ابن عباس، قوله: ( فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ ) يقول: نضاختان بالخير. وأولى الأقوال في ذلك بالصواب قول من قال: عُنِي بذلك أنهما تنضخان بالماء، لأنه المعروف بالعيون إذ كانت عيون ماء.

الآية 66 من سورة الرَّحمٰن باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (66) - Surat Ar-Rahman

In both of them are two springs, spouting

الآية 66 من سورة الرَّحمٰن باللغة الروسية (Русский) - Строфа (66) - Сура Ar-Rahman

В них обоих бурлят два источника

الآية 66 من سورة الرَّحمٰن باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (66) - سوره الرَّحمٰن

دونوں باغوں میں دو چشمے فواروں کی طرح ابلتے ہوئے

الآية 66 من سورة الرَّحمٰن باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (66) - Ayet الرَّحمٰن

İkisinde de durmadan fışkıran iki kaynak vardır

الآية 66 من سورة الرَّحمٰن باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (66) - versículo الرَّحمٰن

En ambos habrá dos manantiales brotando