مشاركة ونشر

أنت تتصفح حالياً نسخة بسيطة، أضغط هنا للانتقال الى استخدام النسخة التفاعلية

تفسير الآية السادسة (٦) من سورة القَمَر

الأستماع وقراءة وتفسير الآية السادسة من سورة القَمَر ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡۘ يَوۡمَ يَدۡعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَيۡءٖ نُّكُرٍ ﴿٦
تغير القارئ

متصفحك لا يدعم صوت HTML5

إعراب الآية 6 من سورة القَمَر

(فَتَوَلَّ) الفاء الفصيحة وأمر مبني على حذف حرف العلة والفاعل مستتر (عَنْهُمْ) متعلقان بالفعل والجملة جواب شرط غير جازم لا محل لها (يَوْمَ) ظرف زمان (يَدْعُ الدَّاعِ) مضارع وفاعله والجملة في محل جر بالإضافة (إِلى شَيْءٍ) متعلقان بالفعل (نُكُرٍ) صفة شيء.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (6) من سورة القَمَر تقع في الصفحة (528) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (27) ، وهي الآية رقم (4852) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (4 مواضع) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 6 من سورة القَمَر

شيءٍ نُكُر : منكر فظيع (هوْل يوم القيامة)

الآية 6 من سورة القَمَر بدون تشكيل

فتول عنهم يوم يدع الداع إلى شيء نكر ﴿٦

تفسير الآية 6 من سورة القَمَر

فأعرض -أيها الرسول- عنهم، وانتظر بهم يومًا عظيمًا. يوم يدعو الملك بنفخه في "القرن" إلى أمر فظيع منكر، وهو موقف الحساب.

(فتول عنهم) هو فائدة ما قبله وتم به الكلام (يوم يدع الداع) هو إسرافيل وناصب يوم يخرجون بعد (إلى شيءٍ نكُر) بضم الكاف وسكونها، أي منكر تنكره النفوس وهو الحساب.

يقول تعالى لرسوله ﷺ: قد بان أن المكذبين لا حيلة في هداهم، فلم يبق إلا الإعراض عنهم والتولي عنهم، (فقال:) ( فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ) وانتظر بهم يوما عظيما وهولا جسيما، وذلك حين ( يدعو الداع ) إسرافيل عليه السلام ( إِلَى شَيْءٍ نُكُرٍ ) أي: إلى أمر فظيع تنكره الخليقة، فلم تر منظرا أفظع ولا أوجع منه، فينفخ إسرافيل نفخة، يخرج بها الأموات من قبورهم لموقف القيامة

يقول تعالى : فتول يا محمد عن هؤلاء الذين إذا رأوا آية يعرضون ويقولون : هذا سحر مستمر ، أعرض عنهم وانتظرهم ، ( يوم يدعو الداعي إلى شيء نكر ) أي : إلى شيء منكر فظيع ، وهو موقف الحساب وما فيه من البلاء ، بل والزلازل والأهوال

القول في تأويل قوله تعالى : فَتَوَلَّ عَنْهُمْ يَوْمَ يَدْعُو الدَّاعِي إِلَى شَيْءٍ نُكُرٍ (6) يعني تعالى ذكره بقوله ( فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ) : فأعرض يا محمد عن هؤلاء المشركين من قومك, الذين إن يروا آية يعرضوا ويقولوا: سِحْر مستمرّ, فإنهم يوم يدعو داعي الله إلى موقف القيامة, وذلك هو الشيء النُّكُر.

الآية 6 من سورة القَمَر باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (6) - Surat Al-Qamar

So leave them, [O Muhammad]. The Day the Caller calls to something forbidding

الآية 6 من سورة القَمَر باللغة الروسية (Русский) - Строфа (6) - Сура Al-Qamar

Отвернись же от них. В тот день, когда глашатай призовет к неприятной вещи

الآية 6 من سورة القَمَر باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (6) - سوره القَمَر

پس اے نبیؐ، اِن سے رخ پھیر لو جس روز پکارنے والا ایک سخت ناگوار چیز کی طرف پکارے گا

الآية 6 من سورة القَمَر باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (6) - Ayet القَمَر

Öyleyse onlardan yüz çevir; çağıran, görülmemiş ve tanınmamış bir şeye çağırdığı gün

الآية 6 من سورة القَمَر باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (6) - versículo القَمَر

así que apártate de ellos. El día que un pregonero les convoque para algo terrible