مشاركة ونشر

أنت تتصفح حالياً نسخة بسيطة، أضغط هنا للانتقال الى استخدام النسخة التفاعلية

تفسير الآية السادسة (٦) من سورة الحج

الأستماع وقراءة وتفسير الآية السادسة من سورة الحج ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ وَأَنَّهُۥ يُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَأَنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴿٦
تغير القارئ

متصفحك لا يدعم صوت HTML5

إعراب الآية 6 من سورة الحج

(ذلِكَ) اسم إشارة مبني على السكون في محل رفع مبتدأ واللام للبعد والكاف للخطاب (بِأَنَّ اللَّهَ) أن ولفظ الجلالة اسمها وجملتها المؤولة بالمصدر في محل جر متعلقان بمحذوف تقديره شاهد (هُوَ) مبتدأ (الْحَقُّ) خبر والجملة الاسمية في محل رفع خبر أن (وَأَنَّهُ) الواو عاطفة وأن واسمها والجملة معطوفة (يُحْيِ) مضارع مرفوع والفاعل مستتر (الْمَوْتى) مفعول به منصوب بالفتحة المقدرة على الألف للتعذر والجملة خبر أن (وَأَنَّهُ) إعرابها كسابقتها والجملة معطوفة مثلها على ما سبق (عَلى كُلِّ) متعلقان بقدير (شَيْءٍ) مضاف إليه (قَدِيرٌ) خبر أن المرفوع

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (6) من سورة الحج تقع في الصفحة (333) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (17) ، وهي الآية رقم (2601) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (6 مواضع) :

الآية 6 من سورة الحج بدون تشكيل

ذلك بأن الله هو الحق وأنه يحى الموتى وأنه على كل شيء قدير ﴿٦

تفسير الآية 6 من سورة الحج

ذلك المذكور مما تقدَّم من آيات قدرة الله تعالى، فيه دلالة قاطعة على أن الله سبحانه وتعالى هو الرب المعبود بحق، الذي لا تنبغي العبادة إلا له، وهو يُحيي الموتى، وهو قادر على كل شيء.

(ذلك) المذكور من بدء خلق الإنسان إلى آخر إحياء الأرض (بأن) بسبب أن (الله هو الحق) الثابت الدائم (وأنه يحيى الموتى وأنه على كل شيء قدير).

( ذَلِكَ ) الذي أنشأ الآدمي من ما وصف لكم، وأحيا الأرض بعد موتها، ( بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ ) أي: الرب المعبود، الذي لا تنبغي العبادة إلا له، وعبادته هي الحق، وعبادة غيره باطلة، ( وَأَنَّهُ يُحْيِي الْمَوْتَى ) كما ابتدأ الخلق، وكما أحيا الأرض بعد موتها، ( وَأَنَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ) كما أشهدكم من بديع قدرته وعظيم صنعته ما أشهدكم.

وقوله : ( ذلك بأن الله هو الحق ) أي : الخالق المدبر الفعال لما يشاء ، ( وأنه يحيي الموتى ) ( أي : كما أحيا الأرض الميتة وأنبت منها هذه الأنواع; ( إن الذي أحياها لمحيي الموتى ) ) ، ( إنه على كل شيء قدير ) ( فصلت : 39 ) ف ( إنما أمره إذا أراد شيئا أن يقول له كن فيكون ) ( يس : 82 ) .

يعني تعالى ذكره بقوله: ذلك هذا الذي ذكرت لكم أيها الناس من بدئنا خلقكم في بطون أمهاتكم، ووصفنا أحوالكم قبل الميلاد وبعده، طفلا وكهلا وشيخا هرما وتنبيهنا لكم على فعلنا بالأرض الهامدة بما ننـزل عليها من الغيث، لتؤمنوا وتصدّقوا بأن ذلك الذي فعل ذلك الله الذي هو الحقّ لا شك فيه، وأن من سواه مما تعبدون من الأوثان والأصنام باطل لأنها لا تقدر على فعل شيء من ذلك، وتعلموا أن القدرة التي جعل بها هذه الأشياء العجيبة لا يتعذّر عليها أن يحيي بها الموتى بعد فنائها ودروسها في التراب، وأن فاعل ذلك على كلّ ما أراد وشاء من شيء قادر لا يمتنع عليه شيء أراده.

الآية 6 من سورة الحج باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (6) - Surat Al-Hajj

That is because Allah is the Truth and because He gives life to the dead and because He is over all things competent

الآية 6 من سورة الحج باللغة الروسية (Русский) - Строфа (6) - Сура Al-Hajj

Это происходит, потому что Аллах является Истиной, оживляет мертвых и способен на всякую вещь

الآية 6 من سورة الحج باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (6) - سوره الحج

یہ سب کچھ اس وجہ سے ہے کہ اللہ ہی حق ہے، اور وہ مُردوں کو زندہ کرتا ہے، اور وہ ہر چیز پر قادر ہے،

الآية 6 من سورة الحج باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (6) - Ayet الحج

Bunlar, yalnız Allah'ın gerçek olduğunu, ölüleri dirilttiğini, gücünün herşeye yettiğini, şüphe götürmeyen kıyamet saatinin geleceğini, Allah'ın kabirlerde olanı dirilteceğini gösterir

الآية 6 من سورة الحج باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (6) - versículo الحج

Porque Dios es la Verdad. Él resucitará a los muertos, y es sobre toda cosa Poderoso