مشاركة ونشر

أنت تتصفح حالياً نسخة بسيطة، أضغط هنا للانتقال الى استخدام النسخة التفاعلية

تفسير الآية الثالثة والخمسين (٥٣) من سورة النَّمل

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الثالثة والخمسين من سورة النَّمل ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

وَأَنجَيۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ ﴿٥٣
تغير القارئ

متصفحك لا يدعم صوت HTML5

إعراب الآية 53 من سورة النَّمل

(وَأَنْجَيْنَا) ماض وفاعل والجملة معطوفة (الَّذِينَ) اسم موصول مفعول به (آمَنُوا) الجملة صلة (وَكانُوا) الواو عاطفة وكان واسمها والجملة معطوفة (يَتَّقُونَ) مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعل ومفعوله محذوف والجملة خبر كان.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (53) من سورة النَّمل تقع في الصفحة (381) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (19) ، وهي الآية رقم (3212) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (موضعين) :

الآية 53 من سورة النَّمل بدون تشكيل

وأنجينا الذين آمنوا وكانوا يتقون ﴿٥٣

تفسير الآية 53 من سورة النَّمل

وأنجينا مما حلَّ بثمود من الهلاك صالحًا والمؤمنين به، الذين كانوا يتقون بإيمانهم عذاب الله.

(وأنجينا الذين آمنوا) بصالح وهم أربعة آلاف (وكانوا يتقون) الشرك.

ولهذا قال وَأَنْجَيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ أي أنجينا المؤمنين بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر والقدر خيره وشره وكانوا يتقون الشرك بالله والمعاصي ويعملون بطاعته وطاعة رسله

وأنجى الله صالحا ومن معه ، ثم قرأ : ( ومكروا مكرا ومكرنا مكرا وهم لا يشعرون فانظر كيف كان عاقبة مكرهم أنا دمرناهم وقومهم أجمعين فتلك بيوتهم خاوية ) أي : فارغة ليس فيها أحد ( بما ظلموا إن في ذلك لآية لقوم يعلمون


وأنجينا الذين آمنوا وكانوا يتقون ) .

(وَأَنْجَيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا ) يقول: وأنجينا من نقمتنا وعذابنا الذي أحللناه بثمود رسولنا صالحا والمؤمنين به.(وَكَانُوا يَتَّقُونَ ) يقول: وكانوا يتقون بإيمانهم, وبتصديقهم صالحا الذي حل بقومهم من ثمود ما حلّ بهم من عذاب الله, فكذلك ننجيك يا محمد وأتباعك, عند إحلالنا عقوبتنا بمشركي قومك من بين أظهرهم. وذكر أن صالحا لما أحلّ الله بقومه ما أحلّ, خرج هو والمؤمنون به إلى الشام, فنـزل رملة فلسطين.

الآية 53 من سورة النَّمل باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (53) - Surat An-Naml

And We saved those who believed and used to fear Allah

الآية 53 من سورة النَّمل باللغة الروسية (Русский) - Строфа (53) - Сура An-Naml

А тех, которые уверовали и были богобоязненны, Мы спасли

الآية 53 من سورة النَّمل باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (53) - سوره النَّمل

اور بچا لیا ہم نے اُن لوگوں کو جو ایمان لائے تھے اور نافرمانی سے پرہیز کرتے تھے

الآية 53 من سورة النَّمل باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (53) - Ayet النَّمل

İnanıp Allah'a karşı gelmekten sakınanları kurtardık

الآية 53 من سورة النَّمل باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (53) - versículo النَّمل

Salvé a quienes creían y tenían temor [de Dios]