مشاركة ونشر

أنت تتصفح حالياً نسخة بسيطة، أضغط هنا للانتقال الى استخدام النسخة التفاعلية

تفسير الآية الحادية والخمسين (٥١) من سورة طه

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الحادية والخمسين من سورة طه ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

قَالَ فَمَا بَالُ ٱلۡقُرُونِ ٱلۡأُولَىٰ ﴿٥١
تغير القارئ

متصفحك لا يدعم صوت HTML5

إعراب الآية 51 من سورة طه

(قالَ) الجملة مستأنفة (فَما) الفاء عاطفة (ما) اسم استفهام في محل رفع مبتدأ (بالُ) خبر (الْقُرُونِ) مضاف إليه (الْأُولى) صفة مجرورة بالكسرة المقدرة وجملة فما بال إلخ في محل نصب مفعول به

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (51) من سورة طه تقع في الصفحة (314) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (16) ، وهي الآية رقم (2399) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (موضع واحد) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 51 من سورة طه

فما بال القرون ؟ : فما حال و ما شأن الأمم؟

الآية 51 من سورة طه بدون تشكيل

قال فما بال القرون الأولى ﴿٥١

تفسير الآية 51 من سورة طه

قال فرعون لموسى: فما شأن الأمم السابقة؟ وما خبر القرون الماضية، فقد سبقونا إلى الإنكار والكفر؟

(قال) فرعون (فما بال) حال (القرون) الأمم (الأولى) كقوم نوح وهود ولوط وصالح في عبادتهم الأوثان.

فقال لموسى: ( فَمَا بَالُ الْقُرُونِ الْأُولَى ) أي: ما شأنهم، وما خبرهم؟ وكيف وصلت بهم الحال، وقد سبقونا إلى الإنكار والكفر، والظلم، والعناد، ولنا فيهم أسوة؟

( قال فما بال القرون الأولى ) أصح الأقوال في معنى ذلك : أن فرعون لما أخبره موسى بأن ربه الذي أرسله هو الذي خلق ورزق وقدر فهدى ، شرع يحتج بالقرون الأولى ، أي : الذين لم يعبدوا الله ، أي : فما بالهم إذا كان الأمر كما تقول ، لم يعبدوا ربك بل عبدوا غيره ؟

القول في تأويل قوله تعالى : قَالَ فَمَا بَالُ الْقُرُونِ الأُولَى (51) يقول تعالى ذكره: قال فرعون لموسى، إذ وصف موسى ربه جلّ جلاله بما وصفه به من عظيم السلطان، وكثرة الإنعام على خلقه والأفضال: فما شأن الأمم الخالية من قبلنا لم تقرّ بما تقول، ولم تصدّق بما تدعو إليه، ولم تخلص له العبادة، ولكنها عبدت الآلهة والأوثان من دونه، إن كان الأمر على ما تصف من أن الأشياء كلها خلقه، وأنها في نِعمه تتقلَّب، وفي منَنه تتصرف .

الآية 51 من سورة طه باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (51) - Surat Taha

[Pharaoh] said, "Then what is the case of the former generations

الآية 51 من سورة طه باللغة الروسية (Русский) - Строфа (51) - Сура Taha

Фараон сказал: «А что будет с первыми поколениями?»

الآية 51 من سورة طه باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (51) - سوره طه

فرعون بولا "اور پہلے جو نسلیں گزر چکی ہیں ان کی پھر کیا حالت تھی؟

الآية 51 من سورة طه باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (51) - Ayet طه

Firavun: "Öyleyse önceki nesillerin durumu ne oluyor?" dedi

الآية 51 من سورة طه باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (51) - versículo طه

Entonces, preguntó [el Faraón]: "¿Cuál fue el destino de las generaciones anteriores