مشاركة ونشر

أنت تتصفح حالياً نسخة بسيطة، أضغط هنا للانتقال الى استخدام النسخة التفاعلية

تفسير الآية السابعة والأربعين (٤٧) من سورة الحَاقة

الأستماع وقراءة وتفسير الآية السابعة والأربعين من سورة الحَاقة ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

فَمَا مِنكُم مِّنۡ أَحَدٍ عَنۡهُ حَٰجِزِينَ ﴿٤٧
تغير القارئ

متصفحك لا يدعم صوت HTML5

إعراب الآية 47 من سورة الحَاقة

(فَما) الفاء حرف عطف (ما) نافية (مِنْكُمْ) خبر مقدم (مِنْ أَحَدٍ) مجرور لفظا بمن الزائدة مرفوع محلا مبتدأ مؤخر (عَنْهُ) متعلقان بما بعدهما (حاجِزِينَ) صفة أحد.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (47) من سورة الحَاقة تقع في الصفحة (568) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (29) ، وهي الآية رقم (5370) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (موضع واحد) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 47 من سورة الحَاقة

عنه حَاجزين : مانِعين الهلاك عَنه

الآية 47 من سورة الحَاقة بدون تشكيل

فما منكم من أحد عنه حاجزين ﴿٤٧

تفسير الآية 47 من سورة الحَاقة

ولو ادَّعى محمد علينا شيئًا لم نقله، لانتقمنا وأخذنا منه باليمين، ثم لقطعنا منه نياط قلبه، فلا يقدر أحد منكم أن يحجز عنه عقابنا. إن هذا القرآن لعظة للمتقين الذين يمتثلون أوامر الله ويجتنبون نواهيه.

(فما منكم من أحد) هو اسم ما ومن زائدة لتأكيد النفي ومنكم حال من أحد (عنه حاجزين) مانعين خبر ما وجمع لان أحدا في سياق النفي بمعنى الجمع وضمير عنه للنبي ﷺ، أي لا مانع لنا عنه من حيث العقاب.

( فَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ ) أي: لو أهلكه، ما امتنع هو بنفسه، ولا قدر أحد أن يمنعه من عذاب الله.

وقوله : ( فما منكم من أحد عنه حاجزين ) أي : فما يقدر أحد منكم على أن يحجز بيننا وبينه إذا أردنا به شيئا من ذلك


والمعنى في هذا بل هو صادق بار راشد ; لأن الله ، عز وجل ، مقرر له ما يبلغه عنه ، ومؤيد له بالمعجزات الباهرات والدلالات القاطعات .

القول في تأويل قوله تعالى : فَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ (47) يقول تعالى ذكره: فما منكم أيها الناس من أحد عن محمد لو تقوّل علينا بعض الأقاويل، فأخذنا منه باليمين، ثم لقطعنا منه الوتين، حاجزين يحجزوننا عن عقوبته، وما نفعله به. وقيل: حاجزين، فجمع، وهو فعل لأحد، وأحد في لفظ واحد ردّا على معناه، لأن معناه الجمع، والعرب تجعل أحدا للواحد والاثنين والجمع، كما قيل لا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِنْ رُسُلِهِ وبين: لا تقع إلا على اثنين فصاعدا.

الآية 47 من سورة الحَاقة باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (47) - Surat Al-Haqqah

And there is no one of you who could prevent [Us] from him

الآية 47 من سورة الحَاقة باللغة الروسية (Русский) - Строфа (47) - Сура Al-Haqqah

и никто из вас не избавил бы его

الآية 47 من سورة الحَاقة باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (47) - سوره الحَاقة

پھر تم میں سے کوئی (ہمیں) اس کام سے روکنے والا نہ ہوتا

الآية 47 من سورة الحَاقة باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (47) - Ayet الحَاقة

Hiçbiriniz de onu koruyamazdınız

الآية 47 من سورة الحَاقة باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (47) - versículo الحَاقة

y nadie habría podido impedirlo