مشاركة ونشر

أنت تتصفح حالياً نسخة بسيطة، أضغط هنا للانتقال الى استخدام النسخة التفاعلية

تفسير الآية السادسة والأربعين (٤٦) من سورة الصَّافَات

الأستماع وقراءة وتفسير الآية السادسة والأربعين من سورة الصَّافَات ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

بَيۡضَآءَ لَذَّةٖ لِّلشَّٰرِبِينَ ﴿٤٦
تغير القارئ

متصفحك لا يدعم صوت HTML5

إعراب الآية 46 من سورة الصَّافَات

(بَيْضاءَ) صفة ثانية لكأس (لَذَّةٍ) صفة ثالثة لكأس (لِلشَّارِبِينَ) متعلقان بلذة.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (46) من سورة الصَّافَات تقع في الصفحة (447) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (23) ، وهي الآية رقم (3834) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (موضعين) :

الآية 46 من سورة الصَّافَات بدون تشكيل

بيضاء لذة للشاربين ﴿٤٦

تفسير الآية 46 من سورة الصَّافَات

يدار عليهم في مجالسهم بكؤوس خمر من أنهار جارية، لا يخافون انقطاعها، بيضاء في لونها، لذيذة في شربها، ليس فيها أذى للجسم ولا للعقل.

(بيضاء) أشد بياضا من اللبن (لذة) لذيذة (للشاربين) بخلاف خمر الدنيا فإنها كريهة عند الشرب.

وتلك الخمر، تخالف خمر الدنيا من كل وجه، فإنها في لونها ( بَيْضَاءَ ) من أحسن الألوان، وفي طعمها ( لَذَّةٍ لِلشَّارِبِينَ ) يتلذذ شاربها بها وقت شربها وبعده.

وقوله ( يطاف عليهم بكأس من معين بيضاء لذة للشاربين لا فيها غول ولا هم عنها ينزفون ) ، كما قال في الآية الأخرى : ( يطوف عليهم ولدان مخلدون


بأكواب وأباريق وكأس من معين
لا يصدعون عنها ولا ينزفون ) ( الواقعة : 17 - 19 ) فنزه الله خمر الآخرة عن الآفات التي في خمر الدنيا ، من صداع الرأس ووجع البطن - وهو الغول - وذهابها بالعقل جملة ، فقال تعالى هاهنا : ( يطاف عليهم بكأس من معين ) أي : بخمر من أنهار جارية ، لا يخافون انقطاعها ولا فراغها . قال مالك ، عن زيد بن أسلم : خمر جارية بيضاء ، أي : لونها مشرق حسن بهي لا كخمر الدنيا في منظرها البشع الرديء ، من حمرة أو سواد أو اصفرار أو كدورة ، إلى غير ذلك مما ينفر الطبع السليم .وقوله - عز وجل - : ( لذة للشاربين ) أي طعمها طيب كلونها ، وطيب الطعم دليل على طيب الريح ، بخلاف خمر الدنيا في جميع ذلك .

وقوله ( بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِلشَّارِبِينَ ) يعني بالبيضاء: الكأس، ولتأنيث الكأس أنثت البيضاء، ولم يقل أبيض، وذكر أن ذلك في قراءة عبد الله: صفراء. حدثنا محمد بن الحسين، قال: ثنا أحمد، قال: ثنا أسباط، عن السدي، في قوله (بَيْضَاءَ) قال السدي: في قراءة عبد الله:صفراء وقوله ( لَذَّةٍ لِلشَّارِبِينَ ) يقول: هذه الخمر لذة يلتذها شاربوها.

الآية 46 من سورة الصَّافَات باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (46) - Surat As-Saffat

White and delicious to the drinkers

الآية 46 من سورة الصَّافَات باللغة الروسية (Русский) - Строфа (46) - Сура As-Saffat

белого, доставляющего удовольствие пьющим

الآية 46 من سورة الصَّافَات باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (46) - سوره الصَّافَات

چمکتی ہوئی شراب، جو پینے والوں کے لیے لذّت ہو گی

الآية 46 من سورة الصَّافَات باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (46) - Ayet الصَّافَات

Baş ağrısı vermeyen, sarhoş etmeyen, içenlere zevk bahşeden bembeyaz bir kaynaktan doldurulmuş kadehler sunulur

الآية 46 من سورة الصَّافَات باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (46) - versículo الصَّافَات

blanco y delicioso para quienes lo beban