مشاركة ونشر

أنت تتصفح حالياً نسخة بسيطة، أضغط هنا للانتقال الى استخدام النسخة التفاعلية

تفسير الآية الخامسة والثلاثين (٣٥) من سورة الدُّخان

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الخامسة والثلاثين من سورة الدُّخان ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

إِنۡ هِيَ إِلَّا مَوۡتَتُنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُنشَرِينَ ﴿٣٥
تغير القارئ

متصفحك لا يدعم صوت HTML5

إعراب الآية 35 من سورة الدُّخان

(إِنْ) نافية (هِيَ) مبتدأ (إِلَّا) حرف حصر (مَوْتَتُنَا) خبر (الْأُولى) صفة والجملة الاسمية مقول القول (وَ ما) الواو حرف عطف ما نافية عاملة عمل ليس (نَحْنُ) اسمها (بِمُنْشَرِينَ) مجرور لفظا منصوب محلا على أنه خبر ما والجملة معطوفة على ما قبلها.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (35) من سورة الدُّخان تقع في الصفحة (497) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (25) ، وهي الآية رقم (4449) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (3 مواضع) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 35 من سورة الدُّخان

بمُنشرين : بمبعوثين بعد موتتنا

الآية 35 من سورة الدُّخان بدون تشكيل

إن هي إلا موتتنا الأولى وما نحن بمنشرين ﴿٣٥

تفسير الآية 35 من سورة الدُّخان

إن هؤلاء المشركين مِن قومك -أيها الرسول- ليقولون: ما هي إلا موتتنا التي نموتها، وهي الموتة الأولى والأخيرة، وما نحن بعد مماتنا بمبعوثين للحساب والثواب والعقاب.

(إن هي) ما الموتة التي بعدها الحياة (إلا موتتنا الأولى) أي وهم نطف (وما نحن بمنشرين) بمبعوثين أحياء بعد الثانية.

يخبر تعالى ( إِنَّ هَؤُلَاءِ ) المكذبين يقولون مستبعدين للبعث والنشور: ( إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَى وَمَا نَحْنُ بِمُنْشَرِينَ ) أي: ما هي إلا الحياة الدنيا فلا بعث ولا نشور ولا جنة ولا نار

يقول تعالى منكرا على المشركين فى إنكارهم البعث والمعاد وأنه ما ثم إلا هذه الحياة الدنيا ولا حياة بعد الممات ولا بعث ولا نشور ويحتجون بأبائهم الماضين الذين ذهبوا فلم يرجعوا فإن كان البعث حقا "فأتوا بأبائنا إن كنتم صادقين".

حدثنا بشر, قال: ثنا يزيد, قال: ثنا سعيد, عن قتادة ( إِنَّ هَؤُلاءِ لَيَقُولُونَ إِنْ هِيَ إِلا مَوْتَتُنَا الأولَى وَمَا نَحْنُ بِمُنْشَرِينَ ) قال: قد قال مشركو العرب ( وَمَا نَحْنُ بِمُنْشَرِينَ ) أي: بمبعوثين.

الآية 35 من سورة الدُّخان باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (35) - Surat Ad-Dukhan

There is not but our first death, and we will not be resurrected

الآية 35 من سورة الدُّخان باللغة الروسية (Русский) - Строфа (35) - Сура Ad-Dukhan

«Для нас есть только одна смерть, и мы не будем воскрешены

الآية 35 من سورة الدُّخان باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (35) - سوره الدُّخان

ہماری پہلی موت کے سوا اور کچھ نہیں اُس کے بعد ہم دوبارہ اٹھائے جانے والے نہیں ہیں

الآية 35 من سورة الدُّخان باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (35) - Ayet الدُّخان

Doğrusu inkarcılar, "Ölum bir defadır, tekrar diriltilmeyeceğiz. Eğer doğru sözlü iseniz bize babalarımızı getirsenize" derler

الآية 35 من سورة الدُّخان باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (35) - versículo الدُّخان

Solo moriremos una vez, y no seremos resucitados