مشاركة ونشر

أنت تتصفح حالياً نسخة بسيطة، أضغط هنا للانتقال الى استخدام النسخة التفاعلية

تفسير الآية الثلاثين (٣٠) من سورة المُطَففين

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الثلاثين من سورة المُطَففين ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمۡ يَتَغَامَزُونَ ﴿٣٠
تغير القارئ

متصفحك لا يدعم صوت HTML5

إعراب الآية 30 من سورة المُطَففين

(وَإِذا) الواو حرف عطف (إِذا) ظرفية شرطية غير جازمة (مَرُّوا) ماض وفاعله و(بِهِمْ) متعلقان بالفعل والجملة في محل جر بالإضافة. (يَتَغامَزُونَ) مضارع مرفوع والواو فاعله والجملة جواب الشرط لا محل لها.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (30) من سورة المُطَففين تقع في الصفحة (588) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (30) ، وهي الآية رقم (5878) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (3 مواضع) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 30 من سورة المُطَففين

يَغامَزون : يُشيرون إليهم بلأعين استهزاء

الآية 30 من سورة المُطَففين بدون تشكيل

وإذا مروا بهم يتغامزون ﴿٣٠

تفسير الآية 30 من سورة المُطَففين

إن الذين أجرموا كانوا في الدنيا يستهزئون بالمؤمنين، وإذا مروا بهم يتغامزون سخرية بهم، وإذا رجع الذين أجرموا إلى أهلهم وذويهم تفكهوا معهم بالسخرية من المؤمنين. وإذا رأى هؤلاء الكفار أصحاب محمد ﷺ، وقد اتبعوا الهدى قالوا: إن هؤلاء لتائهون في اتباعهم محمدًا ﷺ، وما بُعث هؤلاء المجرمون رقباء على أصحاب محمد ﷺ. فيوم القيامة يسخر الذين صدقوا الله ورسوله وعملوا بشرعه من الكفار، كما سخر الكافرون منهم في الدنيا.

(وإذا مروا) أي المؤمنون (بهم يتغامزون) يشير المجرمون إلى المؤمنين بالجفن والحاجب استهزاء.

ويتغامزون بهم عند مرورهم عليهم، احتقارا لهم وازدراء، ومع هذا تراهم مطمئنين، لا يخطر الخوف على بالهم،

وإذا مروا بالمؤمنين يتغامزون عليهم أي محتقرين لهم.

القول في تأويل قوله تعالى : وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ (30) يقول تعالى ذكره: وكان هؤلاء الذين أجرموا إذا مرّ الذين آمنوا بهم يتغامزون؛ يقول: كان بعضهم يغمز بعضا بالمؤمن، استهزاء به وسخرية.

الآية 30 من سورة المُطَففين باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (30) - Surat Al-Mutaffifin

And when they passed by them, they would exchange derisive glances

الآية 30 من سورة المُطَففين باللغة الروسية (Русский) - Строфа (30) - Сура Al-Mutaffifin

Проходя мимо них, они подмигивали друг другу

الآية 30 من سورة المُطَففين باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (30) - سوره المُطَففين

جب اُن کے پاس سے گزرتے تو آنکھیں مار مار کر اُن کی طرف اشارے کرتے تھے

الآية 30 من سورة المُطَففين باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (30) - Ayet المُطَففين

Yanlarından geçtikleri zaman da birbirlerine göz kırparlardı

الآية 30 من سورة المُطَففين باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (30) - versículo المُطَففين

Cuando pasan junto a ellos se hacen gestos [despectivos]