مشاركة ونشر

أنت تتصفح حالياً نسخة بسيطة، أضغط هنا للانتقال الى استخدام النسخة التفاعلية

تفسير الآية التاسعة والعشرين (٢٩) من سورة الصَّافَات

الأستماع وقراءة وتفسير الآية التاسعة والعشرين من سورة الصَّافَات ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

قَالُواْ بَل لَّمۡ تَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ ﴿٢٩
تغير القارئ

متصفحك لا يدعم صوت HTML5

إعراب الآية 29 من سورة الصَّافَات

(قالُوا) ماض وفاعله والجملة استئنافية لا محل لها (بَلْ) حرف إضراب (لَمْ تَكُونُوا) مضارع ناقص مجزوم بلم والواو اسمه والجملة مقول القول (مُؤْمِنِينَ) خبر تكونوا.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (29) من سورة الصَّافَات تقع في الصفحة (447) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (23) ، وهي الآية رقم (3817) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (موضع واحد) :

الآية 29 من سورة الصَّافَات بدون تشكيل

قالوا بل لم تكونوا مؤمنين ﴿٢٩

تفسير الآية 29 من سورة الصَّافَات

قال المتبوعون للتابعين: ما الأمر كما تزعمون، بل كانت قلوبكم منكرة للإيمان، قابلة للكفر والعصيان.

(قالوا) أي المتبعون لهم (بل لم تكونوا مؤمنين) وإنما يصدق الإضلال منا أن لو كنتم مؤمنين فرجعتم عن الإيمان إلينا.

( قَالُوا ) لهم ( بَلْ لَمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ ) أي: ما زلتم مشركين، كما نحن مشركون، فأي: شيء فضلكم علينا؟ وأي: شيء يوجب لومنا؟

وقوله : ( قالوا بل لم تكونوا مؤمنين ) تقول القادة من الجن ، والإنس للأتباع : ما الأمر كما تزعمون ؟ بل كانت قلوبكم منكرة للإيمان ، قابلة للكفر والعصيان ،

وقوله (قَالُوا بَلْ لَمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُمْ مِنْ سُلْطَانٍ) يقول تعالى ذكره: قالت الجن للإنس مجيبة لهم: بل لم تكونوا بتوحيد الله مُقِرين، وكنتم للأصنام عابدين

الآية 29 من سورة الصَّافَات باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (29) - Surat As-Saffat

The oppressors will say, "Rather, you [yourselves] were not believers

الآية 29 من سورة الصَّافَات باللغة الروسية (Русский) - Строфа (29) - Сура As-Saffat

Они ответят: «О нет! Вы сами не были верующими

الآية 29 من سورة الصَّافَات باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (29) - سوره الصَّافَات

وہ جواب دیں گے، "نہیں بلکہ تم خود ایمان لانے والے نہ تھے

الآية 29 من سورة الصَّافَات باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (29) - Ayet الصَّافَات

Onlar da şöyle derler: "Hayır; siz inanmış kimseler değildiniz

الآية 29 من سورة الصَّافَات باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (29) - versículo الصَّافَات

Pero [los ídolos] responderán: "No, simplemente no creyeron [en Dios y nos idolatraron]