مشاركة ونشر

أنت تتصفح حالياً نسخة بسيطة، أضغط هنا للانتقال الى استخدام النسخة التفاعلية

تفسير الآية السابعة والعشرين (٢٧) من سورة القَلَم

الأستماع وقراءة وتفسير الآية السابعة والعشرين من سورة القَلَم ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ ﴿٢٧
تغير القارئ

متصفحك لا يدعم صوت HTML5

إعراب الآية 27 من سورة القَلَم

(بَلْ) حرف عطف وإضراب (نَحْنُ مَحْرُومُونَ) مبتدأ وخبره والجملة الاسمية معطوفة على ما قبلها.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (27) من سورة القَلَم تقع في الصفحة (565) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (29) ، وهي الآية رقم (5298) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (موضع واحد) :

الآية 27 من سورة القَلَم بدون تشكيل

بل نحن محرومون ﴿٢٧

تفسير الآية 27 من سورة القَلَم

فلما رأوا حديقتهم محترقة أنكروها، وقالوا: لقد أخطأنا الطريق إليها، فلما عرفوا أنها هي جنتهم، قالوا: بل نحن محرومون خيرها؛ بسبب عزمنا على البخل ومنع المساكين. قال أعدلهم: ألم أقل لكم هلا تستثنون وتقولون: إن شاء الله؟ قالوا بعد أن عادوا إلى رشدهم: تنزَّه الله ربنا عن الظلم فيما أصابنا، بل نحن كنا الظالمين لأنفسنا بترك الاستثناء وقصدنا السيِّئ. فأقبل بعضهم على بعض، يلوم كل منهم الآخر على تركهم الاستثناء وعلى قصدهم السيِّئ، قالوا: يا ويلنا إنَّا كنا متجاوزين الحد في منعنا الفقراء ومخالفة أمر الله، عسى ربنا أن يعطينا أفضل من حديقتنا؛ بسبب توبتنا واعترافنا بخطيئتنا. إنا إلى ربنا وحده راغبون، راجون العفو، طالبون الخير. مثل ذلك العقاب الذي عاقبنا به أهل الحديقة يكون عقابنا في الدنيا لكل مَن خالف أمر الله، وبخل بما آتاه الله من النعم فلم يؤدِّ حق الله فيها، ولَعذاب الآخرة أعظم وأشد مِن عذاب الدنيا، لو كانوا يعلمون لانزجروا عن كل سبب يوجب العقاب.

(بل نحن محرومون) ثمرتها بمنعنا الفقراء منها.

فلما تحققوها، ورجعت إليهم عقولهم قالوا: ( بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ) منها، فعرفوا حينئذ أنه عقوبة.

ثم رجعوا عما كانوا فيه ، وتيقنوا أنها هي فقالوا : ( بل نحن محرومون ) أي : بل هذه هي ، ولكن نحن لا حظ لنا ولا نصيب .

فقال بعضهم: بل نحن محرومون حرمنا جنتنا.

الآية 27 من سورة القَلَم باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (27) - Surat Al-Qalam

Rather, we have been deprived

الآية 27 من سورة القَلَم باللغة الروسية (Русский) - Строфа (27) - Сура Al-Qalam

О нет! Мы лишились этого»

الآية 27 من سورة القَلَم باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (27) - سوره القَلَم

نہیں، بلکہ ہم محروم رہ گئے

الآية 27 من سورة القَلَم باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (27) - Ayet القَلَم

Bahçeyi gördüklerinde: "Herhalde yolumuzu şaşırmış olacağız; belki de biz yoksun bırakıldık" dediler

الآية 27 من سورة القَلَم باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (27) - versículo القَلَم

[Pero al darse cuenta de que sí era su huerto, dijeron:] "Estamos arruinados