متصفحك لا يدعم صوت HTML5
(نُمَتِّعُهُمْ) مضارع ومفعوله والفاعل مستتر (قَلِيلًا) صفة مفعول مطلق محذوف والجملة مستأنفة لا محل لها. (ثُمَّ) حرف عطف (نَضْطَرُّهُمْ) مضارع ومفعوله والفاعل مستتر (إِلى عَذابٍ) متعلقان بالفعل (غَلِيظٍ) صفة والجملة معطوفة على ما قبلها.
هي الآية رقم (24) من سورة لُقمَان تقع في الصفحة (413) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (21) ، وهي الآية رقم (3493) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم
عذاب غليظ : شديد ثقيل (عذاب النّار)
نمتعهم في هذه الدنيا الفانية مدة قليلة، ثم يوم القيامة نُلجئهم ونسوقهم إلى عذاب فظيع، وهو عذاب جهنم.
(نمتعهم) في الدنيا (قليلاً) أيام حياتهم (ثم نضطرهم) في الآخرة (إلى عذابٍ غليظٍ) وهو عذاب النار لا يجدون عنه محيصاً.
( نُمَتِّعُهُمْ قَلِيلًا ) في الدنيا، ليزداد إثمهم، ويتوفر عذابهم، ( ثُمَّ نَضْطَرُّهُمْ ) أي: (نلجئهم) ( إِلَى عَذَابٍ غَلِيظٍ ) أي: انتهى في عظمه وكبره، وفظاعته، وألمه، وشدته.
ثم قال : ( نمتعهم قليلا ) أي : في الدنيا ، ( ثم نضطرهم ) أي : نلجئهم ( إلى عذاب غليظ ) أي : فظيع صعب مشق على النفوس ، كما قال تعالى : ( إن الذين يفترون على الله الكذب لا يفلحون متاع في الدنيا ثم إلينا مرجعهم ثم نذيقهم العذاب الشديد بما كانوا يكفرون ) ( يونس : 69 ، 70 ) .
وقوله: (نُمَتِّعُهُمْ قَلِيلا) يقول: نمهلهم في هذه الدنيا مهلا قليلا يتمتعون فيها ( ثُمَّ نَضْطَرُّهُمْ إِلَى عَذَابٍ غَلِيظٍ ) يقول: ثم نوردهم على كره منهم عذابا غليظا، وذلك عذاب النار، نعوذ بالله منها، ومن عمل يقرّب منها.
We grant them enjoyment for a little; then We will force them to a massive punishment
Мы позволим им пользоваться благами недолгое время, а потом принудим к страшным мучениям
ہم تھوڑی مدت انہیں دُنیا میں مزے کرنے کا موقع دے رہے ہیں، پھر ان کو بے بس کر کے ایک سخت عذاب کی طرف کھینچ لے جائیں گے
Onları az bir süre geçindiririz, sonra da ağır bir azaba sürükleriz
Los dejaré que gocen un tiempo breve y luego los llevaré a un castigo riguroso