مشاركة ونشر

أنت تتصفح حالياً نسخة بسيطة، أضغط هنا للانتقال الى استخدام النسخة التفاعلية

تفسير الآية المئة والعشرين (١٢٠) من سورة الشعراء

الأستماع وقراءة وتفسير الآية المئة والعشرين من سورة الشعراء ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا بَعۡدُ ٱلۡبَاقِينَ ﴿١٢٠
تغير القارئ

متصفحك لا يدعم صوت HTML5

إعراب الآية 120 من سورة الشعراء

(ثُمَّ) عاطفة (أَغْرَقْنا بَعْدُ الْباقِينَ) ماض وفاعل ومفعول به وبعد ظرف زمان متعلق بأغرقنا والجملة معطوفة

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (120) من سورة الشعراء تقع في الصفحة (372) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (19) ، وهي الآية رقم (3052) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (5 مواضع) :

الآية 120 من سورة الشعراء بدون تشكيل

ثم أغرقنا بعد الباقين ﴿١٢٠

تفسير الآية 120 من سورة الشعراء

ثم أغرقنا بعد إنجاء نوح ومن معه الباقين، الذين لم يؤمنوا مِن قومه وردُّوا عليه النصيحة.

(ثم أغرقنا بعد) بعد إنجائهم (الباقين) من قومه.

ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ أي بعد نوح ومن معه من المؤمنين الْبَاقِينَ أي جميع قومه.

( ثم أغرقنا بعد الباقين


)
والمشحون : هو المملوء بالأمتعة والأزواج التي حمل فيه من كل زوجين اثنين ، أي : نجيناه ومن معه كلهم ، وأغرقنا من كذبه وخالف أمره كلهم ،

وقوله: ( ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ ) من قومه الذين كذبوه, وردوا عليه النصيحة.

الآية 120 من سورة الشعراء باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (120) - Surat Ash-Shu'ara

Then We drowned thereafter the remaining ones

الآية 120 من سورة الشعراء باللغة الروسية (Русский) - Строфа (120) - Сура Ash-Shu'ara

а потом потопили оставшихся

الآية 120 من سورة الشعراء باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (120) - سوره الشعراء

اور اس کے بعد باقی لوگوں کو غرق کر دیا

الآية 120 من سورة الشعراء باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (120) - Ayet الشعراء

Sonra de geride kalanları suda boğduk

الآية 120 من سورة الشعراء باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (120) - versículo الشعراء

Y ahogué a los que quedaron [sin subir al arca]