متصفحك لا يدعم صوت HTML5
(فَضَرَبْنا) الفاء عاطفة وماض وفاعله والجملة معطوفة (عَلَى آذانِهِمْ) متعلقان بضربنا والهاء مضاف إليه (فِي الْكَهْفِ) متعلقان بضربنا (سِنِينَ) مفعول فيه ظرف زمان منصوب بالياء لأنه ملحق بجمع المذكر السالم (عَدَداً) صفة.
هي الآية رقم (11) من سورة الكَهف تقع في الصفحة (294) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (15) ، وهي الآية رقم (2151) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم
فضربنا على آذانهم : أنمناهم إنامة ثقيلةً
فألقينا عليهم النوم العميق، فبقوا في الكهف سنين كثيرة.
(فضربنا على آذانهم) أي أنمناهم (في الكهف سنين عددا) معدودة.
( فَضَرَبْنَا عَلَى آذَانِهِمْ فِي الْكَهْفِ ) أي أنمناهم ( سِنِينَ عَدَدًا ) وهي ثلاث مائة سنة وتسع سنين، وفي النوم المذكور حفظ لقلوبهم من الاضطراب والخوف، وحفظ لهم من قومهم وليكون آية بينة.
وقوله : ( فضربنا على آذانهم في الكهف سنين عددا ) أي : ألقينا عليهم النوم حين دخلوا إلى الكهف ، فناموا سنين كثيرة )
القول في تأويل قوله تعالى : فَضَرَبْنَا عَلَى آذَانِهِمْ فِي الْكَهْفِ سِنِينَ عَدَدًا (11) يعني جل ثناؤه بقوله: (فَضَرَبْنَا عَلَى آذَانِهِمْ فِي الْكَهْفِ) : فضربنا على آذانهم بالنوم في الكهف : أي ألقينا عليهم النوم، كما يقول القائل لآخر: ضربك الله بالفالج، بمعنى ابتلاه الله به، وأرسله عليه. وقوله: (سِنِينَ عَدَدًا) يعني سنين معدودة، ونصب العدد بقوله (فَضَرَبْنَا).
So We cast [a cover of sleep] over their ears within the cave for a number of years
Мы запечатали их уши (погрузили их в глубокий сон) в пещере на много лет
تو ہم نے انہیں اُسی غار میں تھپک کر سالہا سال کے لیے گہری نیند سلا دیا
Mağaranın içinde onları yıllarca uyuttuk; sonra, iki taraftan hangisinin bekledikleri sonucu iyi hesaplamış olduğunu belirtmek için onları uyandırdık
Entonces hice que durmieran en la caverna por muchos años