مشاركة ونشر

أنت تتصفح حالياً نسخة بسيطة، أضغط هنا للانتقال الى استخدام النسخة التفاعلية

تفسير الآية العاشرة (١٠) من سورة النَّبَإ

الأستماع وقراءة وتفسير الآية العاشرة من سورة النَّبَإ ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا ﴿١٠
تغير القارئ

متصفحك لا يدعم صوت HTML5

إعراب الآية 10 من سورة النَّبَإ

(وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِباساً) معطوفتان على ما قبلهما.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (10) من سورة النَّبَإ تقع في الصفحة (582) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (30) ، وهي الآية رقم (5682) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (موضعين) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 10 من سورة النَّبَإ

الليل لِباسًا : ساتِرا لكم بظلمتِه كاللّباس

الآية 10 من سورة النَّبَإ بدون تشكيل

وجعلنا الليل لباسا ﴿١٠

تفسير الآية 10 من سورة النَّبَإ

وجعلنا الليل لباسًا تَلْبَسكم ظلمته وتغشاكم، كما يستر الثوب لابسه؟

(وجعلنا الليل لباسا) ساترا بسواده.

فجعل الله الليل والنوم يغشى الناس لتنقطع حركاتهم الضارة، وتحصل راحتهم النافعة.

( وجعلنا الليل لباسا ) أي : يغشى الناس ظلامه وسواده ، كما قال : ( والليل إذا يغشاها ) ( الشمس : 4 ) وقال الشاعر : فلما لبسن الليل ، أو حين نصبت له من خذا آذانها وهو جانح وقال قتادة في قوله : ( وجعلنا الليل لباسا ) أي : سكنا .

(وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا) يقول تعالى ذكره: وجعلنا الليل لكم غشاء يتغشاكم سواده، وتغطيكم ظلمته، كما يغطي الثوب لابسه لتسكنوا فيه عن التصرّف لما كنتم تتصرّفون له نهارا؛ ومنه قول الشاعر: فلمَّـا لَبِسْـن اللَّيْـلَ أوْ حِـينَ نَصَّبَتْ لـه مِـنْ خَـذا آذانِهـا وَهْـوَ دَالِـحُ (1) يعني بقوله " لبسن الليل ": أدخلن في سواده فاستترن به. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثنا ابن حميد، قال: ثنا مهران، عن سفيان، عن قتادة (وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا) قال: سكنا. -------------------------- الهوامش : (1) تقدم استشهاد المؤلف بهذا البيت في الجزء ( 11 : 146 ) وهو في ديوان ذي الرمة . والرواية فيه " جانح " في موضع " دالح " . والدالح : الذي يمشي بحمله وقد أثقله . ( انظر ديوان ذي الرمة 108 ) .

الآية 10 من سورة النَّبَإ باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (10) - Surat An-Naba

And made the night as clothing

الآية 10 من سورة النَّبَإ باللغة الروسية (Русский) - Строфа (10) - Сура An-Naba

и сделали ночь покрывалом

الآية 10 من سورة النَّبَإ باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (10) - سوره النَّبَإ

اور رات کو پردہ پوش

الآية 10 من سورة النَّبَإ باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (10) - Ayet النَّبَإ

Geceyi bir örtü yaptık

الآية 10 من سورة النَّبَإ باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (10) - versículo النَّبَإ

que la noche lo cubra