مشاركة ونشر

تفسير الآية الرابعة (٤) من سورة النَّبَإ

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الرابعة من سورة النَّبَإ تفسير الميسر والجلالين والسعدي، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو

كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ ﴿٤

الأستماع الى الآية الرابعة من سورة النَّبَإ

الآية 4 من سورة النَّبَإ بدون تشكيل

كلا سيعلمون ﴿٤

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (4) من سورة النَّبَإ تقع في الصفحة (582) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (30)

مواضيع مرتبطة بالآية (موضعين) :

تفسير الآية 4 من سورة النَّبَإ

ما الأمر كما يزعم هؤلاء المشركون، سيعلم هؤلاء المشركون عاقبة تكذيبهم، ويظهر لهم ما الله فاعل بهم يوم القيامة، ثم سيتأكد لهم ذلك، ويتأكد لهم صدق ما جاء به محمد ﷺ، من القرآن والبعث. وهذا تهديد ووعيد لهم.

(كلا) ردع (سيعلمون) ما يحل بهم على إنكارهم له.

( كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ) أي: سيعلمون إذا نزل بهم العذاب ما كانوا به يكذبون، حين يدعون إلى نار جهنم دعا، ويقال لهم: ( هَذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ )

ثم قال تعالى متوعدا لمنكري القيامة : ( كلا سيعلمون ثم كلا سيعلمون ) وهذا تهديد شديد ووعيد أكيد .

وقوله: (كَلا) يقول تعالى ذكره: ما الأمر كما يزعم هؤلاء المشركون الذين ينكرون بعث الله إياهم أحياء بعد مماتهم، وتوعدهم جل ثناؤه على هذا القول منهم،فقال: (سَيَعْلَمُونَ) يقول: سيعلم هؤلاء الكفار المنُكرون وعيد الله أعداءه، ما الله فاعل بهم يوم القيامة، ثم أكد الوعيد بتكرير آخر، فقال: ما الأمر كما يزعمون من أن الله غير محييهم بعد مماتهم، ولا معاقبهم على كفرهم به، سيعلمون أن القول غير ما قالوا إذا لقوا الله، وأفضوا إلى ما قدّموا من سيئ أعمالهم. وذُكر عن الضحاك بن مزاحم في ذلك ما حدثنا ابن حميد، قال: ثنا مهران، عن أبي سنان، عن ثابت، عن الضحاك (كَلا سَيَعْلَمُونَ) الكفار .

الآية 4 من سورة النَّبَإ باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (4) - Surat An-Naba

No! They are going to know

الآية 4 من سورة النَّبَإ باللغة الروسية (Русский) - Строфа (4) - Сура An-Naba

Но нет, они узнают

الآية 4 من سورة النَّبَإ باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (4) - سوره النَّبَإ

ہرگز نہیں، عنقریب اِنہیں معلوم ہو جائیگا

الآية 4 من سورة النَّبَإ باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (4) - Ayet النَّبَإ

Hayır; şüphesiz görüp bileceklerdir